Время чтения для детей: 11 мин
У одного портного родился крошечный сын, не больше мизинца, а потому его и назвали Мальчикс-c-пальчик. Но при малом росте у него не было недостатка в мужестве, и он сказал своему отцу: „Отец, я должен непременно видеть свет.“ – „Это верно, сын мой! – сказал старик, взял длинную штопальную иголку и на свечке приладил к ней шарик из сургуча. – Вот тебе и меч на дорогу.“
Снарядившись в путь, Мальчик-с-пальчик хотел еще раз поесть со своими и побежал на кухню, чтобы посмотреть, что готовила мать на последнее кушанье. А это кушанье только что было заправлено и стояло на очаге.
Вот и спросил он у матери: „Матушка, что у нас сегодня будет за столом?“ – „А вон сам посмотри!“
Мальчик-с-пальчик сам взлез на очаг и заглянул в блюдо. Но так как он чересчур далеко высунулся вперед, пар от кушанья подхватил его и в струе своей увлек в трубу и через трубу – в надворье.
Минуту носился он по воздуху вместе с паром, пока наконец не опустился на землю.
И так он очутился среди бела света; стал бродить повсюду, даже поступил к какому-то мастеру в работу, да кушанье ему там не по вкусу пришлось. „Хозяюшка, – сказал он, – если вы нам не дадите еды получше, то я от вас уйду и завтра же напишу на вашей двери мелом: „Картофелем пичкают, на мясо скупятся – пришлось мне с ними расстаться“.“ – „Ах ты, мелюзга этакая!“ – сказала, разгневавшись, хозяйка, схватила тряпку и хотела его пришлепнуть; но Мальчик-с-пальчик проворно юркнул под наперсток, стал из-под него выглядывать и дразнить хозяйку языком.
Она приподняла наперсток и хотела накрыть им малютку, но тот укрылся среди тряпок; она разбросала тряпки и стала его разыскивать, а он забился в щель стола. „Эге-ге, хозяюшка,“ – воскликнул он и выставил голову из щели, и когда она его хотела ухватить, он спрыгнул в ящик стола.
Наконец она все-таки добралась до него и выгнала его из дома.
Пошел малютка-портной далее и пришел в большой лес: тут повстречался он с шайкою разбойников, которые намеревались ограбить королевскую казну.
Увидев такого малыша, они подумали: „Ведь такой-то малыш, пожалуй, и в замочную скважину пролезет, и нам может помощь оказать.“
„Эй ты, Великан Голиафыч, – крикнул один из разбойников, – не хочешь ли ты с нами вместе побывать в королевской денежной кладовой? Ты можешь туда легко проползти и все деньги нам оттуда повыбрасывать.“
Мальчик-с-пальчик подумал-подумал, да наконец и согласился, и пошел вместе с разбойниками к кладовой.
Стал осматривать дверь и сверху, и снизу, отыскивая, нет ли где щели. Вскоре он таки разыскал одну, достаточно широкую для того, чтобы в нее можно было пролезть.
Он тотчас и хотел в нее пробраться, но один из двух часовых, охранявших дверь кладовой, заметил его и сказал другому: „Что это за скверный паук там ползет? Я вот его сейчас раздавлю.“ – „Оставь бедную тварь! – сказал другой, – Она тебе никакого зла не сделала.“
И вот Мальчик-с-пальчик преблагополучно пробрался в кладовую, отворил окно, под которым стояли разбойники, и стал им выбрасывать один талер за другим.
В то время, когда работа была в самом разгаре, Мальчик-с-пальчик услышал, что сам король идет заглянуть в кладовую, и тотчас прихоронился.
Заметил король, что некоторой части талеров в кладовой не хватает, но только никак не мог понять, кто их мог украсть, так как и замок, и задвижки были целы, и все в порядке.
Уходя, он и сказал часовым: „Посматривайте, там кто-то добирается до денег.“
Когда же Мальчик-с-пальчик снова принялся за работу, часовые и точно услышали, что кто-то ворошится в деньгах за дверью и деньги позвякивают: клинь-клянь, клинь-клянь… Они быстро ворвались в кладовую и думали схватить вора.
Но портняжка, услышав, что они идут в кладовую, оказался еще проворнее их: прыгнул в уголок, покрылся талером так, что его самого и не видать было, да еще стал оттуда часовых поддразнивать, покрикивая: „Я здесь.“
Часовые бросались в ту сторону, а он перескакивал в другой угол, прятался под другой талер и кричал: „А я здесь!“
Часовые опять туда же бросались со всех ног, а Мальчик-с-пальчик давно уже сидел в третьем углу и кричал: „Эй, вот я где!“
И так он дурачил и до тех пор гонял их из конца в конец кладовой, пока они не утомились и не ушли.
Тогда он выбросил из окна все талеры один за другим, а на последний он и сам уселся и вместе с ним выбросился из окошка.
Разбойники не знали, как и похвалить его, говорили ему: „Ты просто молодчина! Не хочешь ли ты быть нашим атаманом?“ Но Мальчик-с-пальчик поблагодарил их за честь и отказался, сказав, что хочет еще повидать белый свет.
Тут они поделили добычу, но малютка-портной потребовал себе из нее всего один крейцер, потому что больше и захватить с собою не мог.
Затем он опять опоясался своим мечом, попрощался с разбойниками и пустился в путь-дорогу.
Поступал он еще к нескольким мастерам в работу, но работа была ему везде не по нутру; наконец он нанялся в услужение на одном постоялом дворе.
Но тут невзлюбили его служанки, потому что он, незаметный для них, видел все, что они делали тайком, и указывал хозяевам, что они с тарелок потаскали и что из погреба вынесли.
Служанки и сказали себе: „Погоди ужо, мы с тобою отмочим штуку!“ И условились между собою, чтобы подстроить ему какую-нибудь ловушку.
Вскоре после того, когда одна из служанок гребла травку в саду и увидела, что Мальчик-с-пальчик прыгает тут же и катается по траве, она и его сгребла вместе с травою, все связала в большой платок и тайком выкинула коровам в ясли.
Одна из коров, большая и черная, проглотила портняжку вместе с травою.
Но в желудке коровы ему не понравилось, потому что там было совсем темно, даже и свеча не горела. Когда стали корову доить, он закричал:
Да но, но, но, да но, но, но – Ведро-то разве не полно?
Но его слов не расслышали из-за шума сдаиваемого молока.
Затем вошел в хлев сам хозяин и сказал: „Завтра надо будет эту корову заколоть.“
Мальчик-с-пальчик испугался и закричал громко: „Прежде меня из нее выпустите, ведь я в ней сижу.“
Хозяин услыхал эти слова, но только не мог понять, откуда исходил голос.
„Да где же ты?“ – спросил он.
„А вот, в черной-то!“ – отвечал малютка; но хозяин не понял значения этих слов и ушел из хлева.
На другое утро корову закололи. По счастью, при разрезании и разрубании мяса коровы ни один удар топора и ножа не задел портняжку, но зато он попал в число частей коровы, предназначенных на начинку колбас.
Когда мясник подошел и принялся за свою работу, Мальчик-с-пальчик закричал ему что было мочи: „Не прорубай слишком глубоко, не прорубай глубоко, ведь я тут!“
Среди стука ножей никто этого не расслышал.
Тут несчастный малютка понял, что грозит ему большая беда; но ведь беда-то и духу придает, и вот он сумел так проворно проскочить между ножами, что ни один его и не задел, и он вышел из беды цел и невредим.
Но ускользнуть ему тоже не удалось: вместе с кусочками сала он должен был дать и себя запихнуть в кровяную колбасу.
Помещение у него было тесненькое, да к тому же еще его повесили в трубу для копчения, и в этой трубе время показалось ему бесконечно долгим.
Наконец уже зимою его из трубы сняли, потому что колбасу надо было подать на стол какому-то гостю.
Когда стала хозяйка резать колбасу на кусочки, Мальчик-с-пальчик только о том и заботился, как бы ему не выставить вперед голову, чтобы она не попала под лезвие ножа.
Наконец он как-то ухитрился выкарабкаться из колбасы и выскочил на стол.
Но он уж не хотел оставаться в доме, в котором ему так плохо жилось, и тотчас же решился пуститься в дальнейшие странствования.
Однако же недолго ему пришлось быть на свободе.
В открытом поле набежала на него лиса и заглотнула его мимоходом. „Госпожа лиса, – воскликнул портняжка, – я у вас в горле застрял; отпустите вы меня на волю!“ – „Пожалуй, – отвечала лиса, – ведь от тебя-то мне и корысть невелика; и если ты мне пообещаешь всех кур, какие найдутся у твоего отца на дворе, то я тебя выпущу на волю.“ – „С великим удовольствием, – отвечал Мальчик-с-пальчик, – все куры тебе достанутся, я тебе за это ручаюсь.“
Лисица охотно выпустила его на волю и даже сама снесла его до самого дому.
Когда отец снова свиделся со своим сыном, он охотно отдал лисе всех кур, какие у него были.
„Зато я тебе принес славную монетку!“ – сказал Мальчик-с-пальчик и подал своему отцу крейцер, который он добыл во время своих странствований.
„Да за что же бедные хохлатки-то лисе на зубы попались?“ – „Эх ты, дурень! Или понять не можешь, что нет отца добрее – ему свое дитя всех кур милее!“

Контекст
интерпретации
Лингвистика
Сказка „Путешествие Мальчика-с-пальчика“ братьев Гримм рассказывает о приключениях крошечного мальчика, обладавшего большими мужеством и находчивостью. Несмотря на свой малый рост, он отправляется в путешествие, чтобы увидеть мир, и преодолевает множество трудностей на своем пути.
Изначально мальчик уходит из дома своих родителей, вооруженный мечом из иголки, и оказывается в различных трудных ситуациях. Например, ему приходится столкнуться с гневом хозяйки, не понравившейся его привередливостью в еде, и оказаться в домах, где его невзлюбили работники за его честность и наблюдательность.
Наиболее значительным приключением становится его встреча с шайкой разбойников, которые надеются воспользоваться его крошечным размером, чтобы ограбить королевскую казну. Мальчик справляется с этой задачей виртуозно, обманывая стражу и выбрасывая деньги разбойникам, но отказывается присоединиться к ним, стремясь исследовать мир дальше.
Его путь полон неожиданных поворотов: из-за хитрости и смелости он спасается от участи быть раздавленным, случайно проглоченным коровой и даже становится частью колбасы, из которой ему все же удается выбраться.
В финале сказки, после встречи со лисой, Мальчик-с-пальчик возвращается домой, где его приключения оцениваются родителями, и он приносит отцу монету, заработанную трудом и находчивостью. Эта сказка показывает, как маленький, но смелый герой может преодолеть любые преграды и добиться успеха.
„Путешествие Мальчика-с-пальчика“ — это очаровательная сказка Братьев Гримм, рассказывающая о приключениях крохотного мальчика. Несмотря на свои размеры, Мальчик-с-пальчик обладает большим мужеством и сообразительностью. В этой истории он проходит через множество приключений, начиная от того, как его заносит паром, заканчивая его встречей с разбойниками и попаданием внутрь коровы.
Основные темы этой сказки — смелость и находчивость. Несмотря на то, что главному герою постоянно угрожают опасности — будь то жестокая хозяйка, разбойники или лиса, — он всегда находит выход из сложных ситуаций. Его путешествие представляет собой своеобразное взросление и получение жизненного опыта.
Мальчик-с-пальчик демонстрирует, что даже самые маленькие и, казалось бы, слабые могут преодолевать большие трудности благодаря уму и воле. Эта сказка предлагает читателям задуматься о том, что истинная сила человека заключается не в его физическом размере, а в его смелости и решимости.
Лингвистический анализ сказки „Путешествие Мальчика-с-пальчика“ из сборника братьев Гримм позволяет погрузиться в разнообразие языковых форм и средств, используемых для передачи сюжета и характеров персонажей. В этой сказке мы наблюдаем несколько ключевых моментов, связанных с языком и стилем.
Структура и форма: Сказка „Путешествие Мальчика-с-пальчика“ следует традиционной структуре народной сказки, включающей в себя начальное положение, завязку, кульминацию и развязку. Главный герой, начав свое путешествие, встречает на пути различные испытания и персонажи, что характерно для сказок, описывающих путешествия и приключения.
Диалог: Диалоги между персонажами, такими как Мальчик-с-пальчик и его отец, а также с разбойниками и другими, придают тексту живость и позволяют лучше понять характеры героев. Например, замечание отца о том, что меч на дорогу — это иголка с сургучом, подчеркивает характерное для сказок преувеличение и иронию.
Уменьшительно-ласкательные формы: Использование уменьшительно-ласкательных суффиксов (например, „мальчик-с-пальчик“, „малютка-портной“) создает атмосферу сказочности и подчеркивает размеры главного героя.
Ирония и юмор: Например, когда Мальчик-с-пальчик поддразнивает хозяйку или когда описываются его приключения в желудке коровы. Это придает сказке легкость и делает ее привлекательной как для детей, так и для взрослых.
Повторение: Используется для создания ритмичности и запоминаемости текста, что характерно для устного народного творчества. Повторяющиеся сцены с прятками главного героя или его ускользанием от опасностей создают эффект невезения, которое, однако, оборачивается в итоге успехом.
Мальчик-с-пальчик: является символом мужества и находчивости, несмотря на его маленькие размеры. Его путешествие — это метафора взросления и поиска собственного места в мире.
Лиса: — традиционный символ хитрости и ловкости, что в итоге помогает герою вернуться домой.
Мужество и приключение: Центральная тема этой сказки. Мальчик-с-пальчик преодолевает разнообразные испытания благодаря своему уму и смекалке.
Возвращение в семью: Несмотря на все испытания, сказка возвращает героя к семье, подчеркивая важность родственных связей.
В итоге, сказка „Путешествие Мальчика-с-пальчика“ ярко иллюстрирует богатство народной культуры, используя специфический язык и приемы, которые делают сказку запоминающейся и значимой, отражая универсальные человеческие ценности.
Информация для научного анализа
Показатель | Значение |
---|---|
Номер | KHM 45 |
Индекс Аарне-Томпсона-Утера | ATU Typ 700 |
Переводы | DE, DA, ES, PT, FI, HU, IT, JA, NL, PL, RU, VI, ZH |
Индекс удобочитаемости по Бьёрнссону | 45.5 |
Флесч-Реадинг-Еасе Индекс | 13.1 |
Флесч–Кинцаид Граде-Левел | 12 |
Гуннинг Фог Индекс | 19 |
Индекс Колман Лиау | 12 |
СМОГ Индекс | 12 |
Автоматический индекс удобочитаемости | 10 |
Количество символов | 8.895 |
Количество букв | 7.026 |
Количество предложений | 86 |
Количество слов | 1.434 |
Среднее количество слов в предложении | 16,67 |
Слова, содержащие более 6 букв | 414 |
Процент длинных слов | 28.9% |
Количество слогов | 2.997 |
Среднее количество слогов в слове | 2,09 |
Слова из трех слогов | 471 |
Процент слов с тремя слогами | 32.8% |