Reading time for children: 38 min
There was once a king’s son who had a larger and more beautiful collection of books than any one else in the world, and full of splendid copper-plate engravings. He could read and obtain information respecting every people of every land; but not a word could he find to explain the situation of the garden of paradise, and this was just what he most wished to know. His grandmother had told him when he was quite a little boy, just old enough to go to school, that each flower in the garden of paradise was a sweet cake, that the pistils were full of rich wine, that on one flower history was written, on another geography or tables. So those who wished to learn their lessons had only to eat some of the cakes, and the more they ate, the more history, geography, or tables they knew. He believed it all then; but as he grew older, and learnt more and more, he became wise enough to understand that the splendor of the garden of paradise must be very different to all this. „Oh, why did Eve pluck the fruit from the tree of knowledge? why did Adam eat the forbidden fruit?“ thought the king’s son: „if I had been there it would never have happened, and there would have been no sin in the world.“ The garden of paradise occupied all his thoughts till he reached his seventeenth year.
One day he was walking alone in the wood, which was his greatest pleasure, when evening came on. The clouds gathered, and the rain poured down as if the sky had been a waterspout; and it was as dark as the bottom of a well at midnight; sometimes he slipped over the smooth grass, or fell over stones that projected out of the rocky ground. Every thing was dripping with moisture, and the poor prince had not a dry thread about him. He was obliged at last to climb over great blocks of stone, with water spurting from the thick moss. He began to feel quite faint, when he heard a most singular rushing noise, and saw before him a large cave, from which came a blaze of light. In the middle of the cave an immense fire was burning, and a noble stag, with its branching horns, was placed on a spit between the trunks of two pine-trees. It was turning slowly before the fire, and an elderly woman, as large and strong as if she had been a man in disguise, sat by, throwing one piece of wood after another into the flames.
„Come in,“ she said to the prince; „sit down by the fire and dry yourself.“
„There is a great draught here,“ said the prince, as he seated himself on the ground.
„It will be worse when my sons come home,“ replied the woman; „you are now in the cavern of the Winds, and my sons are the four Winds of heaven: can you understand that?“
„Where are your sons?“ asked the prince.
„It is difficult to answer stupid questions,“ said the woman. „My sons have plenty of business on hand. They are playing at shuttlecock with the clouds up yonder in the king’s hall,“ and she pointed upwards.
„Oh, indeed,“ said the prince. „But you speak more roughly and harshly and are not so gentle as the women I am used to.“
„Yes, that is because they have nothing else to do; but I am obliged to be harsh, to keep my boys in order, and I can do it, although they are so head-strong. Do you see those four sacks hanging on the wall? Well, they are just as much afraid of those sacks, as you used to be of the rat behind the looking-glass. I can bend the boys together, and put them in the sacks without any resistance on their parts, I can tell you. There they stay, and dare not attempt to come out until I allow them to do so. And here comes one of them.“
It was the North Wind who came in, bringing with him a cold, piercing blast; large hailstones rattled on the floor, and snowflakes were scattered around in all directions. He wore a bearskin dress and cloak. His sealskin cap was drawn over his ears, long icicles hung from his beard, and one hailstone after another rolled from the collar of his jacket.
„Don’t go too near the fire,“ said the prince, „or your hands and face will be frost-bitten.“
„Frost-bitten!“ said the North Wind, with a loud laugh; „why frost is my greatest delight. What sort of a little snip are you, and how did you find your way to the cavern of the Winds?“
„He is my guest,“ said the old woman, „and if you are not satisfied with that explanation you can go into the sack. Do you understand me?“
That settled the matter. So the North Wind began to relate his adventures, whence he came, and where he had been for a whole month. „I come from the polar seas,“ he said; „I have been on the Bear’s Island with the Russian walrus-hunters. I sat and slept at the helm of their ship, as they sailed away from North Cape. Sometimes when I woke, the storm-birds would fly about my legs. They are curious birds. They give one flap with their wings, and then on their outstretched pinions soar far away.“
„Don’t make such a long story of it,“ said the mother of the winds; „what sort of a place is Bear’s Island?“
„A very beautiful place, with a floor for dancing as smooth and flat as a plate. Half-melted snow, partly covered with moss, sharp stones, and skeletons of walruses and polar-bears, lie all about, their gigantic limbs in a state of green decay. It would seem as if the sun never shone there. I blew gently, to clear away the mist, and then I saw a little hut, which had been built from the wood of a wreck, and was covered with the skins of the walrus, the fleshy side outwards. It looked green and red, and on the roof sat a growling bear. Then I went to the sea shore, to look after birds‘ nests, and saw the unfledged nestlings opening their mouths and screaming for food. I blew into the thousand little throats, and quickly stopped their screaming. Farther on were the walruses with pig’s heads, and teeth a yard long, rolling about like great worms.“
„You relate your adventures very well, my son,“ said the mother, „it makes my mouth water to hear you.“
„After that,“ continued the North Wind, „the hunting commenced. The harpoon was flung into the breast of the walrus, so that a smoking stream of blood spurted forth like a fountain, and besprinkled the ice. Then I thought of my own game. I began to blow, and set my own ships, the great icebergs sailing, so that they might crush the boats. Oh, how the sailors howled and cried out! but I howled louder than they. They were obliged to unload their cargo, and throw their chests and the dead walruses on the ice. Then I sprinkled snow over them, and left them in their crushed boats to drift southward, and to taste salt water. They will never return to Bear’s Island.“
„So you have done mischief,“ said the mother of the Winds.
„I shall leave others to tell the good I have done,“ he replied. „But here comes my brother from the West. I like him best of all, for he has the smell of the sea about him, and brings in a cold, fresh air as he enters.“
„Is that the little Zephyr?“ asked the prince.
„Yes, it is the little Zephyr,“ said the old woman. „But he is not little now. In years gone by he was a beautiful boy. Now that is all past.“
He came in, looking like a wild man, and he wore a slouched hat to protect his head from injury. In his hand he carried a club, cut from a mahogany tree in the American forests, not a trifle to carry.
„Whence do you come?“ asked the mother.
„I come from the wilds of the forests, where the thorny brambles form thick hedges between the trees; where the water-snake lies in the wet grass, and mankind seem to be unknown.“
„What were you doing there?“
„I looked into the deep river, and saw it rushing down from the rocks. The water drops mounted to the clouds and glittered in the rainbow. I saw the wild buffalo swimming in the river, but the strong tide carried him away amidst a flock of wild ducks, which flew into the air as the waters dashed onwards, leaving the buffalo to be hurled over the waterfall. This pleased me. So I raised a storm, which rooted up old trees, and sent them floating down the river.“
„And what else have you done?“ asked the old woman.
„I have rushed wildly across the savannahs. I have stroked the wild horses, and shaken the cocoa-nuts from the trees. Yes, I have many stories to relate; but I need not tell everything I know. You know it all very well, don’t you, old lady?“ And he kissed his mother so roughly, that she nearly fell backwards. Oh, he was, indeed, a wild fellow.
Now in came the South Wind, with a turban and a flowing Bedouin cloak.
„How cold it is here!“ said he, throwing more wood on the fire. „It is easy to feel that the North Wind has arrived here before me.“
„Why it is hot enough here to roast a bear,“ said the North Wind.
„You are a bear yourself,“ said the other.
„Do you want to be put in the sack, both of you?“ said the old woman. „Sit down, now, on that stone, yonder, and tell me where you have been.“
„In Africa, mother. I went out with the Hottentots, who were lion-hunting in the Kaffir land, where the plains are covered with grass the color of a green olive; and here I ran races with the ostrich, but I soon outstripped him in swiftness. At last I came to the desert, in which lie the golden sands, looking like the bottom of the sea. Here I met a caravan, and the travellers had just killed their last camel, to obtain water. There was very little for them, and they continued their painful journey beneath the burning sun, and over the hot sands, which stretched before them a vast, boundless desert. Then I rolled myself in the loose sand, and whirled it in burning columns over their heads. The dromedarys stood still in terror, while the merchants drew their caftans over their heads, and threw themselves on the ground before me, as they do before Allah, their god. Then I buried them beneath a pyramid of sand, which covers them all. When I blow that away on my next visit, the sun will bleach their bones, and travellers will see that others have been there before them; otherwise, in such a wild desert, they might not believe it possible.“
„So you have done nothing but evil,“ said the mother. „Into the sack with you;“ and, before he was aware, she had seized the South Wind round the body, and popped him into the bag. He rolled about on the floor, till she sat herself upon him to keep him still.
„These boys of yours are very lively,“ said the prince.
„Yes,“ she replied, „but I know how to correct them, when necessary; and here comes the fourth.“ In came the East Wind, dressed like a Chinese.
„Oh, you come from that quarter, do you?“ said she; „I thought you had been to the garden of paradise.“
„I am going there to-morrow,“ he replied; „I have not been there for a hundred years. I have just come from China, where I danced round the porcelain tower till all the bells jingled again. In the streets an official flogging was taking place, and bamboo canes were being broken on the shoulders of men of every high position, from the first to the ninth grade. They cried, ‚Many thanks, my fatherly benefactor;‘ but I am sure the words did not come from their hearts, so I rang the bells till they sounded, ‚ding, ding-dong.'“
„You are a wild boy,“ said the old woman; „it is well for you that you are going to-morrow to the garden of paradise. You always get improved in your education there. Drink deeply from the fountain of wisdom while you are there, and bring home a bottleful for me.“
„That I will,“ said the East Wind. „But why have you put my brother South in a bag? Let him out. For I want him to tell me about the phoenix-bird. The princess always wants to hear of this bird when I pay her my visit every hundred years. If you will open the sack, sweetest mother, I will give you two pocketfuls of tea, green and fresh as when I gathered it from the spot where it grew.“
„Well, for the sake of the tea, and because you are my own boy, I will open the bag.“
She did so, and the South Wind crept out, looking quite cast down, because the prince had seen his disgrace.
„There is a palm-leaf for the princess,“ he said. „The old phoenix, the only one in the world, gave it to me himself. He has scratched on it with his beak the whole of his history during the hundred years he has lived. She can there read how the old phoenix set fire to his own nest, and sat upon it while it was burning, like a Hindoo widow. The dry twigs around the nest crackled and smoked till the flames burst forth and consumed the phoenix to ashes. Amidst the fire lay an egg, red hot, which presently burst with a loud report, and out flew a young bird. He is the only phoenix in the world, and the king over all the other birds. He has bitten a hole in the leaf which I give you, and that is his greeting to the princess.“
„Now let us have something to eat,“ said the mother of the Winds. So they all sat down to feast on the roasted stag; and as the prince sat by the side of the East Wind, they soon became good friends.
„Pray tell me,“ said the prince, „who is that princess of whom you have been talking! and where lies the garden of paradise?“
„Ho! ho!“ said the East Wind, „would you like to go there? Well, you can fly off with me to-morrow; but I must tell you one thing– no human being has been there since the time of Adam and Eve. I suppose you have read of them in your Bible.“
„Of course I have,“ said the prince.
„Well,“ continued the East Wind, „when they were driven out of the garden of paradise, it sunk into the earth; but it retained its warm sunshine, its balmy air, and all its splendor. The fairy queen lives there, in the island of happiness, where death never comes, and all is beautiful. I can manage to take you there to-morrow, if you will sit on my back. But now don’t talk any more, for I want to go to sleep;“ and then they all slept.
When the prince awoke in the early morning, he was not a little surprised at finding himself high up above the clouds. He was seated on the back of the East Wind, who held him faithfully; and they were so high in the air that woods and fields, rivers and lakes, as they lay beneath them, looked like a painted map.
„Good morning,“ said the East Wind. „You might have slept on a while. For there is very little to see in the flat country over which we are passing unless you like to count the churches. They look like spots of chalk on a green board.“ The green board was the name he gave to the green fields and meadows.
„It was very rude of me not to say good-bye to your mother and your brothers,“ said the prince.
„They will excuse you, as you were asleep,“ said the East Wind; and then they flew on faster than ever.
The leaves and branches of the trees rustled as they passed. When they flew over seas and lakes, the waves rose higher, and the large ships dipped into the water like diving swans. As darkness came on, towards evening, the great towns looked charming; lights were sparkling, now seen now hidden, just as the sparks go out one after another on a piece of burnt paper. The prince clapped his hands with pleasure; but the East Wind advised him not to express his admiration in that manner, or he might fall down, and find himself hanging on a church steeple. The eagle in the dark forests flies swiftly; but faster than he flew the East Wind. The Cossack, on his small horse, rides lightly over the plains; but lighter still passed the prince on the winds of the wind.
„There are the Himalayas, the highest mountains in Asia,“ said the East Wind. „We shall soon reach the garden of paradise now.“
Then, they turned southward, and the air became fragrant with the perfume of spices and flowers. Here figs and pomegranates grew wild, and the vines were covered with clusters of blue and purple grapes. Here they both descended to the earth, and stretched themselves on the soft grass, while the flowers bowed to the breath of the wind as if to welcome it. „Are we now in the garden of paradise?“ asked the prince.
„No, indeed,“ replied the East Wind. „But we shall be there very soon. Do you see that wall of rocks, and the cavern beneath it, over which the grape vines hang like a green curtain? Through that cavern we must pass. Wrap your cloak round you. For while the sun scorches you here, a few steps farther it will be icy cold. The bird flying past the entrance to the cavern feels as if one wing were in the region of summer, and the other in the depths of winter.“
„So this then is the way to the garden of paradise?“ asked the prince, as they entered the cavern. It was indeed cold; but the cold soon passed, for the East Wind spread his wings, and they gleamed like the brightest fire. As they passed on through this wonderful cave, the prince could see great blocks of stone, from which water trickled, hanging over their heads in fantastic shapes. Sometimes it was so narrow that they had to creep on their hands and knees, while at other times it was lofty and wide, like the free air. It had the appearance of a chapel for the dead, with petrified organs and silent pipes. „We seem to be passing through the valley of death to the garden of paradise,“ said the prince.
But the East Wind answered not a word, only pointed forwards to a lovely blue light which gleamed in the distance. The blocks of stone assumed a misty appearance, till at last they looked like white clouds in moonlight. The air was fresh and balmy, like a breeze from the mountains perfumed with flowers from a valley of roses. A river, clear as the air itself, sparkled at their feet, while in its clear depths could be seen gold and silver fish sporting in the bright water, and purple eels emitting sparks of fire at every moment, while the broad leaves of the water-lilies, that floated on its surface, flickered with all the colors of the rainbow. The flower in its color of flame seemed to receive its nourishment from the water, as a lamp is sustained by oil. A marble bridge, of such exquisite workmanship that it appeared as if formed of lace and pearls, led to the island of happiness, in which bloomed the garden of paradise. The East Wind took the prince in his arms, and carried him over, while the flowers and the leaves sang the sweet songs of his childhood in tones so full and soft that no human voice could venture to imitate. Within the garden grew large trees, full of sap; but whether they were palm-trees or gigantic water-plants, the prince knew not. The climbing plants hung in garlands of green and gold, like the illuminations on the margins of old missals or twined among the initial letters. Birds, flowers, and festoons appeared intermingled in seeming confusion. Close by, on the grass, stood a group of peacocks, with radiant tails outspread to the sun. The prince touched them, and found, to his surprise, that they were not really birds, but the leaves of the burdock tree, which shone with the colors of a peacock’s tail. The lion and the tiger, gentle and tame, were springing about like playful cats among the green bushes, whose perfume was like the fragrant blossom of the olive. The plumage of the wood-pigeon glistened like pearls as it struck the lion’s mane with its wings. While the antelope, usually so shy, stood near, nodding its head as if it wished to join in the frolic. The fairy of paradise next made her appearance. Her raiment shone like the sun, and her serene countenance beamed with happiness like that of a mother rejoicing over her child. She was young and beautiful, and a train of lovely maidens followed her, each wearing a bright star in her hair. The East Wind gave her the palm-leaf, on which was written the history of the phoenix; and her eyes sparkled with joy. She then took the prince by the hand, and led him into her palace, the walls of which were richly colored, like a tulip-leaf when it is turned to the sun. The roof had the appearance of an inverted flower, and the colors grew deeper and brighter to the gazer. The prince walked to a window, and saw what appeared to be the tree of knowledge of good and evil, with Adam and Eve standing by, and the serpent near them. „I thought they were banished from paradise,“ he said.
The princess smiled, and told him that time had engraved each event on a window-pane in the form of a picture; but, unlike other pictures, all that it represented lived and moved,– the leaves rustled, and the persons went and came, as in a looking-glass. He looked through another pane, and saw the ladder in Jacob’s dream, on which the angels were ascending and descending with outspread wings. All that had ever happened in the world here lived and moved on the panes of glass, in pictures such as time alone could produce. The fairy now led the prince into a large, lofty room with transparent walls, through which the light shone. Here were portraits, each one appearing more beautiful than the other– millions of happy beings, whose laughter and song mingled in one sweet melody: some of these were in such an elevated position that they appeared smaller than the smallest rosebud, or like pencil dots on paper. In the centre of the hall stood a tree, with drooping branches, from which hung golden apples, both great and small, looking like oranges amid the green leaves. It was the tree of knowledge of good and evil, from which Adam and Eve had plucked and eaten the forbidden fruit, and from each leaf trickled a bright red dewdrop, as if the tree were weeping tears of blood for their sin. „Let us now take the boat,“ said the fairy: „a sail on the cool waters will refresh us. But we shall not move from the spot, although the boat may rock on the swelling water. The countries of the world will glide before us, but we shall remain still.“
It was indeed wonderful to behold. First came the lofty Alps, snow-clad, and covered with clouds and dark pines. The horn resounded, and the shepherds sang merrily in the valleys. The banana-trees bent their drooping branches over the boat, black swans floated on the water, and singular animals and flowers appeared on the distant shore. New Holland, the fifth division of the world, now glided by, with mountains in the background, looking blue in the distance. They heard the song of the priests, and saw the wild dance of the savage to the sound of the drums and trumpets of bone. The pyramids of Egypt rising to the clouds; columns and sphinxes, overthrown and buried in the sand, followed in their turn. While the northern lights flashed out over the extinguished volcanoes of the north, in fireworks none could imitate.
The prince was delighted, and yet he saw hundreds of other wonderful things more than can be described. „Can I stay here forever?“ asked he.
„That depends upon yourself,“ replied the fairy. „If you do not, like Adam, long for what is forbidden, you can remain here always.“
„I should not touch the fruit on the tree of knowledge,“ said the prince; „there is abundance of fruit equally beautiful.“
„Examine your own heart,“ said the princess, „and if you do not feel sure of its strength, return with the East Wind who brought you. He is about to fly back, and will not return here for a hundred years. The time will not seem to you more than a hundred hours, yet even that is a long time for temptation and resistance. Every evening, when I leave you, I shall be obliged to say, ‚Come with me,‘ and to beckon to you with my hand. But you must not listen, nor move from your place to follow me. For with every step you will find your power to resist weaker. If once you attempted to follow me, you would soon find yourself in the hall, where grows the tree of knowledge, for I sleep beneath its perfumed branches. If you stooped over me, I should be forced to smile. If you then kissed my lips, the garden of paradise would sink into the earth, and to you it would be lost. A keen wind from the desert would howl around you; cold rain fall on your head, and sorrow and woe be your future lot.“
„I will remain,“ said the prince.
So the East Wind kissed him on the forehead, and said, „Be firm. Then shall we meet again when a hundred years have passed. Farewell, farewell.“ Then the East Wind spread his broad pinions, which shone like the lightning in harvest, or as the northern lights in a cold winter.
„Farewell, farewell,“ echoed the trees and the flowers.
Storks and pelicans flew after him in feathery bands, to accompany him to the boundaries of the garden.
„Now we will commence dancing,“ said the fairy. „And when it is nearly over at sunset, while I am dancing with you, I shall make a sign, and ask you to follow me: but do not obey. I shall be obliged to repeat the same thing for a hundred years; and each time, when the trial is past, if you resist, you will gain strength, till resistance becomes easy, and at last the temptation will be quite overcome. This evening, as it will be the first time, I have warned you.“
After this the fairy led him into a large hall, filled with transparent lilies. The yellow stamina of each flower formed a tiny golden harp, from which came forth strains of music like the mingled tones of flute and lyre. Beautiful maidens, slender and graceful in form, and robed in transparent gauze, floated through the dance, and sang of the happy life in the garden of paradise, where death never entered, and where all would bloom forever in immortal youth. As the sun went down, the whole heavens became crimson and gold, and tinted the lilies with the hue of roses. Then the beautiful maidens offered to the prince sparkling wine; and when he had drank, he felt happiness greater than he had ever known before. Presently the background of the hall opened and the tree of knowledge appeared, surrounded by a halo of glory that almost blinded him. Voices, soft and lovely as his mother’s sounded in his ears, as if she were singing to him, „My child, my beloved child.“ Then the fairy beckoned to him, and said in sweet accents, „Come with me, come with me.“ Forgetting his promise, forgetting it even on the very first evening, he rushed towards her, while she continued to beckon to him and to smile. The fragrance around him overpowered his senses, the music from the harps sounded more entrancing, while around the tree appeared millions of smiling faces, nodding and singing. „Man should know everything; man is the lord of the earth.“ The tree of knowledge no longer wept tears of blood, for the dewdrops shone like glittering stars.
„Come, come,“ continued that thrilling voice, and the prince followed the call. At every step his cheeks glowed, and the blood rushed wildly through his veins. „I must follow,“ he cried; „it is not a sin, it cannot be, to follow beauty and joy. I only want to see her sleep, and nothing will happen unless I kiss her, and that I will not do, for I have strength to resist, and a determined will.“
The fairy threw off her dazzling attire, bent back the boughs, and in another moment was hidden among them.
„I have not sinned yet,“ said the prince, „and I will not;“ and then he pushed aside the boughs to follow the princess. She was lying already asleep, beautiful as only a fairy in the garden of paradise could be. She smiled as he bent over her, and he saw tears trembling out of her beautiful eyelashes. „Do you weep for me?“ he whispered. „Oh weep not, thou loveliest of women. Now do I begin to understand the happiness of paradise. I feel it to my inmost soul, in every thought. A new life is born within me. One moment of such happiness is worth an eternity of darkness and woe.“ He stooped and kissed the tears from her eyes, and touched her lips with his.
A clap of thunder, loud and awful, resounded through the trembling air. All around him fell into ruin. The lovely fairy, the beautiful garden, sunk deeper and deeper. The prince saw it sinking down in the dark night till it shone only like a star in the distance beneath him. Then he felt a coldness, like death, creeping over him. His eyes closed, and he became insensible.
When he recovered, a chilling rain was beating upon him, and a sharp wind blew on his head. „Alas! what have I done?“ he sighed; „I have sinned like Adam, and the garden of paradise has sunk into the earth.“ He opened his eyes, and saw the star in the distance, but it was the morning star in heaven which glittered in the darkness.
Presently he stood up and found himself in the depths of the forest, close to the cavern of the Winds, and the mother of the Winds sat by his side. She looked angry, and raised her arm in the air as she spoke. „The very first evening!“ she said. „Well, I expected it! If you were my son, you should go into the sack.“
„And there he will have to go at last,“ said a strong old man, with large black wings, and a scythe in his hand, whose name was Death. „He shall be laid in his coffin, but not yet. I will allow him to wander about the world for a while, to atone for his sin, and to give him time to become better. But I shall return when he least expects me. I shall lay him in a black coffin, place it on my head, and fly away with it beyond the stars. There also blooms a garden of paradise, and if he is good and pious he will be admitted; but if his thoughts are bad, and his heart is full of sin, he will sink with his coffin deeper than the garden of paradise has sunk. Once in every thousand years I shall go and fetch him, when he will either be condemned to sink still deeper, or be raised to a happier life in the world beyond the stars.“
Backgrounds to fairy tale „The garden of paradise“
„The Garden of Paradise“ is a fairy tale by Danish author Hans Christian Andersen, first published in 1839. The story revolves around a prince’s quest to find the Garden of Paradise, a place of eternal happiness and beauty. The narrative weaves themes of temptation, the pursuit of knowledge, and the balance between good and evil.
The backgrounds to „The Garden of Paradise“ can be traced to Andersen’s exploration of themes related to human nature, morality, and the human struggle with temptation. The story is influenced by various sources, including biblical stories, particularly the Garden of Eden, and Eastern tales, such as „One Thousand and One Nights.“ In this tale, Andersen creates a rich, imaginative world that allows him to explore deep philosophical questions about human desires and the consequences of one’s choices.
The protagonist, a young prince, embarks on a journey to find the Garden of Paradise, hoping to acquire greater wisdom and understanding of the world. Along the way, he encounters various temptations and challenges that test his willpower and moral integrity. The story is an allegorical representation of the human struggle with temptation, desire, and the search for knowledge.
Andersen’s vivid descriptions of the Garden of Paradise and the prince’s adventures create a fantastical atmosphere that captures the reader’s imagination. The story serves as an allegorical exploration of human nature, encouraging readers to reflect on their own desires, actions, and the consequences of their choices.
In summary, the backgrounds to „The Garden of Paradise“ include Andersen’s exploration of themes related to human nature, morality, and the struggle with temptation. The tale draws inspiration from various sources, such as biblical stories and Eastern tales, allowing Andersen to create a rich, imaginative world that delves into deep philosophical questions about human desires and the consequences of one’s choices.
Interpretations to fairy tale „The garden of paradise“
„The Garden of Paradise“ by Hans Christian Andersen offers several interpretations as it explores themes of temptation, the pursuit of knowledge, and the balance between good and evil. Here are some possible interpretations of the story:
The pursuit of knowledge: The prince’s quest to find the Garden of Paradise can be seen as a representation of humanity’s constant search for knowledge and understanding. The story highlights both the noble aspects of this pursuit and the potential dangers associated with seeking forbidden knowledge.
Temptation and consequences: Throughout the tale, the prince faces numerous temptations that test his willpower and moral integrity. This can be interpreted as an allegorical representation of the human struggle with temptation and the consequences that may arise from succumbing to these desires.
Good versus evil: The story presents a constant battle between good and evil forces, both within the prince and in the world around him. This struggle can be seen as a metaphor for the moral choices that individuals must make in their lives, as well as the consequences of these choices.
The nature of happiness: The prince seeks the Garden of Paradise, believing it to be a place of eternal happiness and beauty. However, his journey ultimately teaches him that true happiness cannot be found in a single place or moment but must be cultivated within oneself and through one’s actions.
The power of choice: Throughout his journey, the prince is faced with various choices that ultimately determine his fate. The story emphasizes the importance of personal responsibility and the power of choice in shaping one’s life and destiny.
In summary, „The Garden of Paradise“ offers multiple interpretations, emphasizing themes such as the pursuit of knowledge, temptation and consequences, good versus evil, the nature of happiness, and the power of choice. The tale serves as an allegorical exploration of human nature, inviting readers to reflect on their desires, actions, and the consequences of their choices.
Adaptions of the fairy tale „The garden of paradise“
Although „The Garden of Paradise“ might not be one of Hans Christian Andersen’s most famous fairy tales, it has been adapted in various forms across different media. Here are some specific examples:
Literature: „The Garden of Paradise“ has been included in numerous illustrated fairy tale collections, anthologies, and standalone editions. Each of these adaptations presents the story accompanied by the unique artistic style of different illustrators, providing readers with visually captivating interpretations of the tale.
Animation: Animated adaptations of „The Garden of Paradise“ have been created in the form of short films or as episodes within animated TV series. For example, the Russian animated series „Stories from My Childhood“ (also known as „Mikhail Baryshnikov’s Stories from My Childhood“) includes an episode titled „The Garden of Paradise,“ which brings Andersen’s story to life through vivid animation.
Audiobooks and radio dramas: Audiobook and radio drama adaptations of „The Garden of Paradise“ use voice acting and sound effects to provide listeners with an immersive storytelling experience. These audio adaptations allow audiences to engage with the story’s themes while using their imagination to visualize the events and characters.
Puppet shows and theater: Puppet shows and theatrical performances have adapted „The Garden of Paradise“ for the stage, offering engaging and entertaining experiences for audiences of all ages. These live adaptations often emphasize the moral lessons and fantastical elements of the story.
Adaptations for children: „The Garden of Paradise“ has been adapted into children’s books, educational materials, and games, designed to introduce young readers to the story and its themes in a fun and engaging way. These adaptations often focus on the importance of personal responsibility, the power of choice, and the human struggle with temptation.
These adaptations demonstrate the versatility and enduring appeal of Andersen’s storytelling, as „The Garden of Paradise“ continues to captivate audiences with its exploration of the human struggle with temptation, the pursuit of knowledge, and the balance between good and evil.
Adaptions of the fairy tale „The garden of paradise“
Hans Christian Andersen’s fairy tale „The Garden of Paradise“ has been adapted and reimagined in various forms over the years. Here are a few notable adaptations:
Opera: In 1968, composer Per Nørgård created an opera based on „The Garden of Paradise.“ The opera was first performed in Copenhagen and has since been staged in other cities around the world.
Film: In 1987, Italian director Tonino De Bernardi made a film adaptation of „The Garden of Paradise“ called „Il giardino delle delizie.“ The film uses Andersen’s story as a starting point to explore themes of spirituality and redemption.
Picture book: In 2011, British illustrator and author Christian Birmingham published a picture book adaptation of „The Garden of Paradise.“ The book features Birmingham’s signature lush illustrations and brings Andersen’s story to life in a new way for young readers.
Stage play: In 2016, the Chicago-based theater company Red Theater created a stage adaptation of „The Garden of Paradise.“ The play incorporates elements of puppetry and physical theater to tell the story of Kay’s quest for the garden.
TV series: In 2019, the Danish TV channel DR premiered a children’s series called „The Greenhouse,“ which draws inspiration from „The Garden of Paradise.“ The series follows a group of teenagers who attend a boarding school in a greenhouse where they discover a magical garden and must navigate its secrets and dangers.
These adaptations show that „The Garden of Paradise“ continues to inspire artists and creators in various forms and mediums.
Summary of the plot
„The Garden of Paradise“ is a fairy tale by Hans Christian Andersen that tells the story of a young prince who embarks on a quest to find the legendary Garden of Paradise, a place of eternal happiness and beauty. The tale explores themes of temptation, the pursuit of knowledge, and the balance between good and evil.
The prince, driven by a desire for knowledge and understanding, sets out on a journey to locate the Garden of Paradise. Along the way, he encounters an enchanting fairy who offers to transport him to the garden if he can resist the temptations she presents. The prince agrees, and the fairy takes him to the East Wind, who carries him to the garden.
Upon arrival, the prince is awestruck by the beauty of the Garden of Paradise, which is guarded by four magnificent trees representing the four seasons. He meets the lovely princess who resides in the garden and falls in love with her. The prince, however, must overcome several temptations before he can be with the princess, including the Tree of Knowledge, which bears the fruit of knowledge of good and evil.
Despite his best intentions, the prince succumbs to the temptation and eats the forbidden fruit. As a consequence, he is cast out of the Garden of Paradise, and the East Wind carries him back to his kingdom. The prince is left with the knowledge he gained but is unable to return to the garden or be with the princess he loves.
In the end, the prince learns that true wisdom and understanding come not from seeking forbidden knowledge but from experiencing life and making the right choices. „The Garden of Paradise“ serves as a cautionary tale about the consequences of succumbing to temptation and the importance of personal responsibility in shaping one’s life and destiny.
———-
Backgrounds to fairy tale „The garden of paradise“
„The Garden of Paradise“ is a literary fairy tale written by Hans Christian Andersen, a renowned Danish author. Born on April 2, 1805, and died on August 4, 1875, Andersen is famous for his fairy tales, which have been translated into more than 125 languages. His stories often contain moral lessons and have a timeless appeal, making them popular among both children and adults.
„The Garden of Paradise“ was first published on October 19, 1839, in Copenhagen, Denmark, by C. A. Reitzel. It was included in a collection titled „Fairy Tales Told for Children. New Collection. Second Booklet“ (Eventyr, fortalte for Børn. Ny Samling. Andet Hefte) alongside „The Flying Trunk“ and „The Storks.“ Andersen’s tales were well-received during his time, with „The Garden of Paradise“ even being read and appreciated by King Max.
Although „The Garden of Paradise“ has a grim ending, it is characteristic of Andersen’s work, which often balances light and dark elements. His stories delve into themes of human nature, morality, and the consequences of one’s actions, appealing to readers across generations.
Andersen’s stories have inspired numerous adaptations in various media, including theater, film, and television. His impact on the literary world is immense, and his fairy tales continue to be cherished and celebrated around the world.
Interpretations to fairy tale „The garden of paradise“
„The Garden of Paradise“ can be interpreted in various ways, reflecting themes of temptation, morality, and the human condition. Some key interpretations include:
Temptation and morality: The story highlights the struggle between temptation and morality. The prince’s journey to the Garden of Paradise represents his quest for knowledge and eternal life, but his inability to resist the princess’s allure ultimately leads to his expulsion. This can be seen as a metaphor for the importance of resisting earthly desires and maintaining one’s moral compass.
Coming of age: The prince’s journey can also be viewed as a coming-of-age tale. He sets out on a quest for knowledge and wisdom, which is a common theme in such stories. However, his failure to resist temptation and maintain his innocence is a reminder of the vulnerability and fallibility of humans as they mature.
The inevitability of death: The story serves as a reminder of the inescapable nature of death. Despite the prince’s quest for immortality and eternal youth, he is ultimately confronted by Death, who warns him of his impending demise. This theme reinforces the idea that all humans, regardless of their actions or accomplishments, must eventually face death.
Religious allegory: The Garden of Paradise can be seen as an allegory for the biblical Garden of Eden. The prince’s expulsion from the garden parallels Adam and Eve’s banishment after succumbing to temptation. The story can be interpreted as a cautionary tale about the consequences of sin and the importance of adhering to divine principles.
The pursuit of knowledge: The prince’s desire to find the Garden of Paradise and gain immense knowledge reflects the human quest for wisdom and understanding. However, the story also suggests that the pursuit of knowledge can be dangerous, as it may lead one to disregard moral values and face dire consequences.
Overall, „The Garden of Paradise“ presents multiple layers of meaning, touching on themes that continue to resonate with readers today. Its exploration of human nature, morality, and the consequences of one’s actions serves as a timeless reminder of the complexities of life and the importance of maintaining a strong moral compass.
Summary of the plot
„The Garden of Paradise“ is a literary fairy tale by Danish author Hans Christian Andersen, first published in 1839. The story centers around a young prince who embarks on a journey to find the Garden of Paradise, which is said to grant immortality, eternal youth, and immense knowledge. Along the way, the prince encounters various challenges, including four powerful winds and a beautiful but treacherous princess.
Despite overcoming these challenges and reaching the Garden of Paradise, the prince fails to maintain his purity, succumbing to temptation and giving in to the princess’s advances. As a result, he is expelled from the garden and confronted by Death, who warns him to repent for his sins, as one day Death will come for him and place him in a black coffin.
The story serves as a cautionary tale, highlighting the importance of resisting temptation, maintaining purity, and acknowledging the inevitability of death. Despite its dark and grim tone, the tale was well-received by audiences, including King Max, who liked the story.
Informations for scientific analysis
Fairy tale statistics | Value |
---|---|
Translations | DE, EN, DA, ES, FR, IT |
Readability Index by Björnsson | 29.9 |
Flesch-Reading-Ease Index | 81.1 |
Flesch–Kincaid Grade-Level | 6.3 |
Gunning Fog Index | 8.8 |
Coleman–Liau Index | 8.5 |
SMOG Index | 8.4 |
Automated Readability Index | 6.7 |
Character Count | 29.556 |
Letter Count | 22.669 |
Sentence Count | 316 |
Word Count | 5.497 |
Average Words per Sentence | 17,40 |
Words with more than 6 letters | 690 |
Percentage of long words | 12.6% |
Number of Syllables | 7.023 |
Average Syllables per Word | 1,28 |
Words with three Syllables | 257 |
Percentage Words with three Syllables | 4.7% |