Время чтения для детей: 8 мин
В стародавние времена у каждого звука было свое значенье. Когда громыхал кузнечный молот, он выкликал:
„При-кле-пать! При-кле-пать!“
Когда поскрипывал плотничий рубанок, он говорил:
„Ты строгай! Ты строгай! Ты строгай!“
А когда начинали постукивать мельничные колеса, они говорили:
„Бог на помощь! Бог на помощь!“
А если мельник оказывался обманщиком, они говаривали верхненемецким говорком и спрашивали поначалу медленно:
„Кто там? Кто там?“ – а потом быстро отвечали:
„Мельник! Мельник!“ – и наконец совсем быстро, скороговоркой:
„Крадет дерзко, крадет дерзко, да с восьмушки три шестых!“ В те времена у птиц был тоже свой язык, и его понимал всякий, а теперь он звучит как щебет, писк или посвист, а у иных – как музыка без слов.
И вот подумали птицы, что оставаться им больше без хозяина невозможно, и они порешили выбрать из своих же кого-нибудь в короли. Только один чибис был против этого: он жил свободно и свободным хотел умереть, и вот в страхе летал он повсюду и взывал:
„Где мне быть? Где мне быть?“
Залетел он в глухие непроходимые болота и не стал с той поры среди своих и показываться.
Тогда порешили птицы обсудить это дело как следует и в одно прекрасное майское утро собрались все вместе из лесов и полей – орел и зяблик, сова и ворона, жаворонок и воробей. Стоит ли всех их тут перечислять? Явились даже кукушка и выпь – ее причетник, – ее называли так потому, что слыхать ее было всегда на два дня раньше; даже совсем маленькая птичка, та, у которой и названья еще не было, тоже затесалась в эту пеструю стаю. Курица как-то случайно ничего об этом не слыхала, и она стала удивляться такому большому сборищу. „Что это, что это та-ко-е, что это та-ко-е?“ – закудахтала она, но петух успокоил свою дорогую наседку и сказал: „Тут богатые всё люди!“ – и рассказал ей о том, что они затеяли.
Было решено, что королем должен стать тот, кто сможет взлететь выше всех. Как только услыхала об этом лягушка-древесница, что сидела в кустах, она начала предвещать: „Мокро, мокро, ква-ква-ква! Мокро, мокро, мокро, ква-ква-ква!“ – она считала, что немало слез из-за этого будет пролито. Но сказала ворона: „Кар! Какой вздор!“ – дескать, все обойдется хорошо.
И было решено, что следует тотчас же, в это прекрасное утро, и начать полет, чтоб никто потом не смел говорить: „Я мог бы взлететь еще повыше, да наступил вечер, и потому я выше не мог.“
И вот по данному знаку поднялась вся стая на воздух. Понеслась с поля пыль, и был превеликий шум, свист и хлопанье крыльев; и было похоже издали, будто движется черная туча. Но маленькие птицы вскоре отстали, дальше лететь они не смогли и опустились снова на землю. Птицы, которые побольше, те держались дольше, но никто не мог сравняться с орлом: он поднялся так высоко, что мог бы, пожалуй, выклевать глаза самому солнцу. Увидел он, что другие не смогут долететь до него наверх, и подумал: „Зачем мне подыматься выше, я все равно уже король,“ и он начал спускаться вниз. Птицы, что были внизу, все воскликнули разом:
– Ты должен быть нашим королем, никто не взлетел выше тебя!
– Кроме меня, – крикнула птица-малютка, у которой не было имени: она запряталась в перья на груди у орла. И так как она не устала, то она взлетела и поднялась так высоко, что могла увидеть бога, сидящего на своем престоле.
Но взлетев так высоко, она сложила крылья, спустилась вниз и крикнула пронзительным голосом:
– Король – я! Король – я!
– Это ты наш король? – гневно воскликнули птицы. – Ты хитростью и уловками взлетела так высоко.
И они выдвинули другое условие: тот будет королем, кто глубже всех заберется под землю.
Как захлопал тут гусь своими широкими крыльями, кинувшись на свое пастбище! Как быстро вырыл яму петух! А утка, та поступила хитрее всех, она прыгнула в яму, но вывихнула себе обе ноги и, переваливаясь с боку на бок, заковыляла к ближнему пруду, восклицая: „Какое несчастье! Какое несчастье!“
А безыменная птица-малышка выискала себе мышиную норку, забралась туда и тоненьким своим голоском закричала оттуда:
– А король-то ведь я! Король-то ведь я!
– Это ты наш король? – воскликнули птицы, еще пуще разгневавшись. – Ты думаешь, твои хитрости чего-нибудь стоят?
И они порешили держать ее в той норе взаперти и там заморить ее голодом. Поставили они в сторожа сову: пусть-де, если жизнь ей мила, плутовку не выпускает. Но вот наступил вечер, и птицы устали от напряженных полетов и улеглись с женами и детьми спать. Осталась у мышиной норы одна лишь сова, она пристально всматривалась в нее своими большими глазами. Но утомилась и она и подумала: „Один глаз можно, пожалуй, будет закрыть. Я могу сторожить и одним глазом, маленький злодей из этой норы никак не выберется.“ И она закрыла один глаз, а другим пристально глядела на мышиную нору. Высунула голову маленькая плутовка, хотела было ускользнуть, но сова тотчас подошла, и та спрятала голову назад. Тогда сова открыла опять один глаз, а другой закрыла, и решила так делать всю ночь напролет. Но, закрыв снова один глаз, она позабыла открыть другой, и как только оба глаза закрылись, она уснула. Маленькая плутовка это вскоре заметила и ускользнула из норы.
И с той поры сова не смеет больше показываться днем на свет, а не то нападают на нее сзади разные птицы и выдергивают у нее перья. Она вылетает только по ночам, она ненавидит и преследует мышей за то, что они делают такие хитрые норы. И маленькая птица тоже не очень любит показываться на свет, она боится, что ей несдобровать, если ее поймают. Она прыгает по плетням и заборам и, чувствуя себя в безопасности, иной раз прокричит: „А король-то ведь я!,“ и потому остальные птицы называют ее в насмешку: „Король на заборе.“
Но никто так не радовался, как жаворонок, что не надо ему корольку подчиняться. Только покажется солнце, подымается жаворонок высоко-высоко в воздух и поет:
– Ах, как хорошо на свете! Как хорошо! Хорошо-то как! Хорошо!

Контекст
интерпретации
Лингвистика
Сказка „Королёк“, приписываемая братьям Гримм, рассказывает о попытке птиц выбрать себе короля. Каждое существо в этой сказке наделено способностью к коммуникации: звуки природы и животные издают осмысленные фразы. Птицы решают, что королём должен стать тот, кто взлетит выше всех. В результате соревнования самой высшей точки достигает не орёл, как ожидалось, а безымянная маленькая птичка, которая хитро спряталась в его перьях и затем взлетела ещё выше.
Однако птицы не приняли такой уловки и решили провести второе соревнование — на то, кто сможет глубже всех зарыться в землю. Маленькая птичка победила и в этом испытании, спрятавшись в мышиной норке. Тем не менее, другие птицы не признали её королевой и решили запереть её в норе. Охранять плутовку поставили сову, но из-за усталости сова задремала и птичка сбежала.
С тех пор сова стала ночным существом, ненавидящим мышей за их норы, а маленькая хитрая птичка осталась безымянной и теперь известна как „король на заборе“. Жаворонок, который желал свободы, был особенно рад, что всё осталось по-прежнему, без общего короля.
Эта сказка иллюстрирует темы обмана, соперничества и стремления к свободе. В ней также отражена идея о том, что хитрость и изворотливость иногда важнее физических данных, такие как сила и скорость, хотя не всегда приводят к признанию или уважению.
Сказка, которую вы привели, показывает увлекательный сюжет о мире птиц, решивших выбрать себе короля. Эта история, несомненно, богата символикой и может интерпретироваться по-разному. Давайте рассмотрим некоторые из ключевых моментов и интерпретаций:
Соперничество и честность: Сказка иллюстрирует идею соревнования между птицами, где те, кто сражаются честно, могут оказаться проигравшими из-за хитрости других. Маленькая птица, использовавшая хитрость, чтобы стать временным королем, показывает, что не всегда добиваешься успеха исключительно благодаря собственным усилиям или честной борьбе.
Справедливость и наказание: Маленькая птица, пытавшаяся обмануть, и сова, не выполнившая свои обязанности, обе подвергаются наказанию. Это показывает, что даже в сказках справедливость может восторжествовать, и злоумышленники столкнутся с последствиями своих действий.
Свобода и независимость: История чибиса, который предпочел независимость и не участвовал в соревновании, говорит о важности свободы выбора и о том, что не всякий выбор должен подчиняться социальным нормам. Чибис предпочел остаться свободным и не следовать за остальной стаей.
Социальная иерархия и власть: Сказка подчеркивает идею социальной иерархии среди птиц, где власть может быть достигнута различными путями, но не всегда обладает настоящей поддержкой. Маленькая птица, даже заявляющая о своем королевстве, остается незаконно признанной, что показывает важность коллективного признания власти.
Роль природы и гармонии: Жаворонок в конце сказки поет о радости жизни, о свободе и гармонии с природой, что возвращает нас к мысли о том, что истинное счастье может заключаться не в власти, а в способности радоваться простым вещам.
Сказка Братьев Гримм „Королек“ наполнена многослойными смыслами и учит, что хитрость не всегда ведет к истинной победе, а настоящая свобода и счастье могут заключаться в гармонии с собой и миром.
Лингвистический анализ сказки „Королек“ Братьев Гримм позволяет раскрыть богатство образов и лексических способов, используемых авторами для передачи смыслов и атмосфер.
Звуковая имитация и звукоподражание: Авторы придают каждому звуку свое значение, используя звукоподражания. Например, кузнечный молот „выкликает“ фразой „При-кле-пать“, а рубанок „говорит“ „Ты строгай“. Эти элементы показывают, как в мире сказки звуки становятся частью коммуникации и усиливают эффект присутствия.
Персонификация и олицетворение: В сказке звуки и птицы наделены человеческими качествами и способностью к общению. Например, мельничные колеса „начинают постукивать“, имея возможность обсуждать и даже разоблачать мельника. Это делает мир сказки живым и одушевленным.
Лингвистическое разнообразие: Птицы обладают своим языком, который становится недоступным для людей. Эта особенность подчеркивает барьер между мирами и поднимает вопросы о взаимопонимании и интерпретации.
Сюжет и мораль: Сказка строится вокруг соревнования и выбора лидера среди птиц. История с королем-на-заборе иллюстрирует идеи о честности, хитрости и последствиях таких качеств. Наказание совы и страх „короля на заборе“ подчеркнуты как моральные выводы.
Символизм и аллегория: Разные птицы, участвующие в соревновании, символизируют различные черты характера и социальные роли. Например, орел ассоциируется с величием и силой, малютка-птица — с хитростью и недобросовестностью.
Ритмика и повторение: Использование повторений („мокро, мокро, ква-ква-ква“, „король – я“) придает тексту ритмичность и усиливает восприятие ключевых моментов. Это также способствует запоминанию элементов сказки.
Заключение: сказка „Королек“ Братьев Гримм демонстрирует мастерство использования лингвистических приемов, таких как звуковая имитация, олицетворение и символизм. Эти элементы в сочетании с моральной составляющей делают текст богатым и многослойным произведением, которое продолжает захватывать внимание читателей всех возрастов.
Информация для научного анализа
Показатель | Значение |
---|---|
Номер | KHM 171 |
Индекс Аарне-Томпсона-Утера | ATU Typ 221 |
Переводы | DE, EN, DA, ES, FR, PT, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH |
Индекс удобочитаемости по Бьёрнссону | 40.1 |
Флесч-Реадинг-Еасе Индекс | 14.3 |
Флесч–Кинцаид Граде-Левел | 12 |
Гуннинг Фог Индекс | 17.5 |
Индекс Колман Лиау | 12 |
СМОГ Индекс | 12 |
Автоматический индекс удобочитаемости | 7.7 |
Количество символов | 6.115 |
Количество букв | 4.826 |
Количество предложений | 88 |
Количество слов | 962 |
Среднее количество слов в предложении | 10,93 |
Слова, содержащие более 6 букв | 281 |
Процент длинных слов | 29.2% |
Количество слогов | 2.063 |
Среднее количество слогов в слове | 2,14 |
Слова из трех слогов | 316 |
Процент слов с тремя слогами | 32.8% |