Childstories.org
  • 1
  • Alle sprookjes
    van Grimm
  • 2
  • Gesorteerd op
    leestijd
  • 3
  • Perfect voor
    het voorlezen
De drie talen
Grimm Märchen

De drie talen - Sprookje van de Gebroeders Grimm

Leestijd voor kinderen: 8 min

In Zwitserland leefde eens een oude graaf. Hij had maar één zoon. Maar die was dom en kon niets leren. Toen zei de vader: „Hoor eens, jongen. Ik kan niets in je hoofd krijgen; wat ik beginnen moet, ik weet het niet. Je moet weg van hier. Ik zal je bij een beroemde meester in de leer doen; die moet het maar proberen.“ De jongen werd naar een vreemde stad gestuurd, en bleef bij de meester een vol jaar lang. Na die tijd kwam hij weer naar huis, en de vader vroeg: „Nu, mijn zoon, wat heb je nu geleerd?“

„Vader, ik heb geleerd, wat de honden blaffen,“ antwoordde hij. „De Here erbarme ons,“ riep de vader uit, „is dat alles, wat je geleerd hebt? Ik zal je naar een andere stad sturen, naar een andere meester.“ De jongen werd er heengebracht, en bleef bij deze meester ook een vol jaar. Toen hij terugkwam, vroeg de vader weer: „Jongen, wat heb je geleerd?“ Hij antwoordde:

„Vader, nou heb ik geleerd, wat de vogeltjes zeggen.“

Toen werd de vader boos en hij sprak: „O jij hopeloze jongen. Heb je je kostelijke tijd verdaan en niets geleerd, en schaam je je nu niet, me onder de ogen te komen? Nu zal ik je nog voor de laatste maal naar een meester sturen, de derde, maar als je nu óók nog niets leert, dan houd ik op je vader te wezen.“ De jongen bleef bij de derde meester weer een vol jaar. En toen hij weer thuis kwam, en de vader vroeg: „Jongen, wat heb je geleerd?“ antwoordde hij:

„Vaderlief, nou heb ik in dit jaar geleerd, wat de kikkers kwaken.“

Nu werd de vader werkelijk woedend; hij sprong op, riep iedereen bij zich en sprak: „Hij is mijn zoon niet meer. Ik verstoot hem; en ik gebied mijn personeel: breng hem naar het bos, en dood hem.“ Zij brachten hem weg, maar toen ze hem zouden doden, kregen ze teveel met hem te doen en lieten hem gaan. Van een ree namen ze ogen en tong, om de oude vader de bewijzen te brengen.

De jongeling trok de wijde wereld in en kwam na een poos aan een burcht, waar hij onderdak vroeg voor de nacht. „Ja,“ zei de burchtheer, „als je onder in de oude toren wilt slapen, doe het dan maar, maar ik waarschuw je: levensgevaarlijk is het; want ‚t is er vol wilde honden. Ze blaffen en huilen aan één stuk en op bepaalde tijden moeten ze een mens hebben om ‚m te verscheuren.“ De hele omtrek was daarover in rouw gedompeld, maar niemand kon er iets aan doen. Maar de jongen was niet bang, en zei: „Laat mij maar naar die blaffende honden in de kelder gaan, maar geef me iets om hun eerst voor te gooien; mij zullen ze niets doen.“ En omdat hijzelf het niet anders wilde, gaven ze hem wat te eten voor de wilde beesten en brachten hem toen onder in de toren.

Toen hij binnen kwam, blaften de honden niet tegen hem, ze kwispelden heel vrolijk met hun staarten en snuffelden aan hem; ze aten wat hij voor hun meegebracht had, en krenkten hem geen haar. De volgende morgen kwam hij tot ieders verbazing gezond en wel te voorschijn en hij vertelde aan de burchtheer: „De honden hebben me in de hondentaal gezegd, waarom ze daar zijn en het land in rep en roer brengen. Zij zijn betoverd; ze moeten een grote schat bewaken die onder in de toren ligt; en ze kunnen niet tot rust komen, voor die schat gedolven is, en hoe dat in zijn werk moet gaan, dat hebben ze me ook gewezen.“ Nu was ieder die dat hoorde, verheugd, en de burchtheer zei dat hij hem wilde aannemen als zoon, als hij het tot een goed einde bracht. Hij daalde weer omlaag, en omdat hij precies wist, wat er gebeuren moest, deed hij het ook en bracht een grote kist, gevuld met goud, te voorschijn. Het gehuil van de wilde honden werd sedertdien niet meer vernomen; ze waren verdwenen en het land was van de plaag bevrijd.

Na een poos kreeg hij zin naar Rome te reizen. Op reis kwam hij langs een moeras; daar zaten kikkers in en ze kwaakten. Hij luisterde, en toen hij hoorde wat ze zeiden, werd hij stil en treurig. Eindelijk bereikte hij Rome. Daar was juist de Paus gestorven, en onder de kardinalen was grote twijfel gerezen, wie ze tot opvolger zouden kiezen. Tenslotte werden ze het erover eens: hij zou tot Paus worden gekozen aan wie zich een goddelijk teken zou openbaren. Juist toen dat besloten was, kwam de jonge graaf de kerk binnen; en plotseling vlogen twee sneeuwwitte duiven hem op de schouders, en bleven zitten. De geestelijkheid zag daarin een goddelijk teken, en men vroeg hem ter plekke, of hij Paus wilde worden. Hij keek besluiteloos en wist niet of hij daartoe waardig was, maar de duiven zeiden tegen hem in hun taal, dat hij ‚t maar doen moest, en hij zei eindelijk: „Ja.“

Toen werd hij gezalfd en gewijd, en daarmee was uitgekomen wat hij onderweg de kikkers had horen zeggen, en wat hem zo beduusd had gemaakt: dat hij de heilige Paus zou worden. Daarom moest hij een mis zingen en hij wist er geen woord van, maar de twee duiven zaten aldoor op zijn schouder en zegden hem ieder woord voor.

LanguagesLearn languages. Double-tap on a word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Achtergronden

Interpretaties

Tekstanalyse

„De drie talen“ is een fascinerend sprookje van de Gebroeders Grimm dat exploreert hoe kennis en communicatie kunnen bijdragen aan een onwaarschijnlijke, maar eerbiedwaardige bestemming voor de hoofdrolspeler. Het verhaal speelt zich af in een wereld waar het begrijpen van de taal van dieren een cruciale rol speelt in het lot van de karakters.

In het verhaal raakt een scholing in de drie talen – het geblaf van honden, het gezang van vogels en het gekwaak van kikkers – schijnbaar nutteloos voor de vader van de jongen, maar uiteindelijk blijkt deze kennis uiterst waardevol te zijn. Elk van deze talen biedt de jongen unieke inzichten en kansen die resulteren in onverwachte succes en prominentie.

De moraal van het sprookje wijst erop dat elk talent en iedere verworven kennis, hoe ongebruikelijk of onpraktisch het ook lijkt, op een dag van betekenis kan zijn. Dit thema wordt versterkt door de wonderbaarlijke wendingen in het lot van de jongen, van verstoting door zijn vader, tot het bevrijden van een land en uiteindelijk tot zijn verheffing tot Paus.

Dit verhaal illustreert ook de kracht van doorzettingsvermogen en geloof in jezelf. Ondanks de herhaalde mislukking vanuit het perspectief van zijn vader, blijft de jongen trouw aan zijn unieke vaardigheden en volgt hij zijn eigen pad. Zijn begrip van dieren reflecteert niet alleen empathie en communicatievaardigheid maar breidt zich uit tot inzicht en wijsheid die zelfs bovenmenselijke krachten suggereren.

„De drie talen“ biedt een prachtig voorbeeld van de rijkdom van de Grimms‘ sprookjes. Het benadrukt de onvoorspelbare wegen die het leven kan nemen en belicht de waarde van onconventionele kennis en de vele vormen die wijsheid kan aannemen.

Het sprookje „De drie talen“ van de Gebroeders Grimm heeft verschillende interessante interpretaties en thema’s die naar voren komen. Hier zijn enkele mogelijke interpretaties en thema’s:

De waarde van ongebruikelijke gaven: Aanvankelijk lijkt de gave van de jongen – het verstaan van de taal van dieren – nutteloos en wordt het zelfs als een mislukking gezien door zijn vader. Echter, deze ogenschijnlijke nutteloze kennis blijkt uiteindelijk van onschatbare waarde te zijn, zowel voor de jongen zelf als voor de gemeenschap. Dit toont aan dat vaardigheden en gaven die ongebruikelijk of onbegrepen zijn, in de juiste context van onschatbare waarde kunnen zijn.

Vertrouwen in het onbekende: De jongen laat zich niet ontmoedigen door zijn vaders teleurstelling en blijft zijn eigen pad volgen. Dit benadrukt het belang van zelfvertrouwen en geloven in het potentieel van ongebaande paden, zelfs als anderen die niet begrijpen of waarderen.

De rol van communicatie: In het verhaal spelen communicatie en het begrijpen van verschillende ‚talen‘ een centrale rol. Dit kan symbool staan voor het belang van begrip tussen verschillende werelden of perspectieven, evenals de kracht van communicatie om problemen op te lossen die anders niet opgelost kunnen worden.

Het goddelijke en voorbestemming: Het verhaal suggereert dat er iets goddelijks of voorbestemds is aan de weg die de jongen aflegt. De duiven die hem als paus aanwijzen, wijzen op een soort goddelijke interventie of voorbestemming. Dit kan worden opgevat als een boodschap dat er soms grotere krachten aan het werk zijn in het leven dan men zich bewust is.

Transformatie en groei: De jongen begint het verhaal als een mislukkeling in de ogen van zijn vader, iemand die niets kan leren. Gedurende de gebeurtenissen van het verhaal transformeert hij van een onbegrepen soort geleerdheid naar een man van aanzien en macht. Dit benadrukt het idee van persoonlijke groei en ontwikkeling, zelfs in omstandigheden die aanvankelijk ongunstig lijken.

Dit sprookje benadrukt dat vaak wat nutteloos of bizar lijkt in eerste instantie, later van groot belang kan blijken te zijn. Het spoort ook aan om verder te kijken dan de oppervlakte en waarde te zien in diversiteit van kennis en ervaring.

„De drie talen“ is een fascinerend sprookje van de Gebroeders Grimm dat een rijke basis biedt voor een linguïstische analyse. Dit sprookje vertelt het verhaal van een jongen die op reis gaat om kennis op te doen, maar tot grote teleurstelling van zijn vader lijkt hij niets van materieel belang te leren. Uiteindelijk blijken de onconventionele vaardigheden die hij heeft opgedaan – namelijk het begrijpen van de talen van honden, vogels en kikkers – van groot belang te zijn en leiden zelfs tot zijn verheffing tot pausdom.

Taal en Begrip:
Het sprookje draait om de thematiek van taal en communicatie. Het vermogen om de talen van dieren te begrijpen symboliseert een dieper inzicht dat aanvankelijk niet erkend wordt door de samenleving. Dit stelt vragen over wat als waardevolle kennis wordt gezien en hoe taal toegang kan verschaffen tot verborgen waarheden.

Miscommunicatie:
De jongen lijkt in eerste instantie ongeschikt omdat hij niet voldoet aan de conventionele verwachtingen van zijn vader. Dit weerspiegelt hoe miscommunicatie niet alleen plaatsvindt door gebrek aan taal, maar ook door culturele en sociale verwachtingen over wat communicatie zou moeten bereiken.

Honden: Deze staan symbool voor trouw, maar ook voor dreiging (de wilde honden houden een schat verborgen). Zijn vermogen om met hen te communiceren transformeert een bedreiging in een kans.
Vogels: Ze zijn vaak boodschappers tussen de hemel en de aarde. Het leren van de taal van vogels kan gezien worden als het verwerven van inzicht in hogere machten of geestelijke zaken.
Kikkers: Deze worden vaak geassocieerd met transformatie en wedergeboorte, passend bij de uiteindelijke verandering en verheffing van de jongen naar pausdom.

Progressie van Kennis:
Er is een duidelijke progressie in de soorten kennis die de jongen verwerft: van aardse (honden, die verbonden zijn met het bewaken van een fysieke schat) naar steeds spiritueler begrip (vogels en kikkers, culminerend in zijn pausschap). Deze progressie illustreert een beweging van concrete naar abstracte en spirituele kennis.

Transformatieve Kracht van Taal:
Uiteindelijk laat het sprookje zien dat taal een transformatieve kracht heeft. De jongen, eerder gezien als nutteloos, transformeert in een figuur van groot spiritueel belang door zijn unieke vermogen om te communiceren met de niet-menselijke wereld.

Goddelijke Teken:
De aankomst van de witte duiven als goddelijke bevestiging van de nieuwe paus benadrukt de rol van goddelijke communicatie, wat buiten de reguliere menselijke taal staat. Het herinnert ons aan de concepten van tekens en symbolen die vaak de menselijke taal transcenderen.

„De drie talen“ is veel meer dan een eenvoudig sprookje over de relatie tussen een vader en een zoon. Het biedt een diepgaande meditatie over de aard van kennis, de mysteries van communicatie en de onverwachte manieren waarop individuele kwaliteiten zich als waardevol kunnen openbaren.


Informatie voor wetenschappelijke analyse

Kengeta
Waarde
AantalKHM 33
Aarne-Thompson-Uther-IndexATU Typ 671
VertalingenDE, EN, DA, ES, FR, PT, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH
Leesbaarheidsindex door Björnsson31.4
Flesch-Reading-Ease Index71.6
Flesch–Kincaid Grade-Level7.8
Gunning Fog Index10.1
Coleman–Liau Index8.5
SMOG Index9.8
Geautomatiseerde leesbaarheidsindex7.1
Aantal karakters4.835
Aantal letters3.739
Aantal zinnen50
Aantal woorden904
Gemiddeld aantal woorden per zin18,08
Woorden met meer dan 6 letters120
Percentage lange woorden13.3%
Totaal lettergrepen1.249
Gemiddeld aantal lettergrepen per woord1,38
Woorden met drie lettergrepen66
Percentage woorden met drie lettergrepen7.3%
Vragen, opmerkingen of ervaringsverslagen?

Privacyverklaring.

De beste Sprookjes

Copyright © 2025 -   Over ons | Privacyverklaring |Alle rechten voorbehouden Aangedreven door childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch