Læsetid for børn: 4 min
„Goddag, fatter Bondebæst.“ – „Goddag, Per købstadstamp.“ – „Kan jeg få jeres datter til kone?“ – „Ja vel, hvis mutter Malke, bror Storsnude, søster Kålhovede og den smukke Katrine vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre.“
„Er mutter Malke ude i loen?“
„Nej, hun er inde og malke koen.“
„Goddag, mutter Malke.“ – „Goddag, Per købstadstamp.“ – „Kan jeg få jeres datter til kone?“ – „Ja, hvis fatter Bondebæst, bror Storsnude, søster Kålhovede og den smukke Katrine vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre.“
„Hvor er da broder Storsnude henne?“
„Ude i gården og hugger brænde.“
„Goddag, bror Storsnude.“ – „Goddag, Per købstadstamp.“ – „Kan jeg få jeres søster til kone?“ – „Ja, hvis fatter Bondebæst, mutter Malke, søster Kålhovede og den smukke Katrine vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre.“
„Hvor er da søster Kålhovede nu?“
„Hun står vist og hakker kålen itu.“
„Goddag, søster Kålhovede.“ – „Goddag, Per købstadstamp.“ – „Kan jeg få jeres søster til kone?“ – „Ja, hvis fatter Bondebæst, mutter Malke, bror Storsnude og den smukke Katrine vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre.“
„Hvor er da den smukke Katrine så længe?“
„Hun sidder vist oppe og tæller sine penge.“
„Goddag, smukke Katrine.“ – „Goddag, Per købstadstamp.“ – „Vil du være min kæreste?“ – „Ja, hvis fatter Bondebæst, mutter Malke, bror Storsnude og søster Kålhovede vil gå ind på det, så kan det jo nok lade sig gøre.“
„Hvad har du i medgift, smukke Katrine.“ – „Fjorten øre i rede penge, tredive øre gæld, et halvt pund tørrede æbler, en håndfuld nødder, en håndfuld rødder
og sådanne sager i overflod. Synes du ikke, den medgift er god?“
„Hvad for et håndværk kan du, købstadstamp? Er du skrædder?“ – „Højere op.“ – „Skomager?“ – „Højere op.“ – „Du er da ikke landmand?“ – „Højere op.“ – „Snedker da?“ – „Højere op.“ – „Smed?“ – „Højere op.“ – „Møller?“ – „Højere op.“ – „Er du måske børstenbinder?“ – „Ja, det er jeg. Er det ikke et dejligt håndværk?“

Kontekst
Fortolkninger
Sprog
„Den smukke Katrine og købstadstampen“ er et folkeeventyr, der handler om Per købstadstamp, som ønsker at gifte sig med datteren i en familie, der består af fatter Bondebæst, mutter Malke, bror Storsnude, søster Kålhovede og den smukke Katrine. For at få lov til at gifte sig med Katrine, skal Per have tilladelse fra hvert familiemedlem. Gennem en humoristisk dialog besøger han hvert familiemedlem og spørger om deres accept. De giver alle betinget samtykke, forudsat at resten af familien også er enig.
Eventyret leger med gentagelser og rytmisk opbygning, samt med karikerede navne og beskrivelser af familiemedlemmerne. Fortællingen indeholder også et humoristisk præg vedrørende emnet medgift, hvor den smukke Katrine opregner en liste over små og besynderlige genstande som hendes medgift. Slutningen afslører, at Per købstadstamp er børstenbinder, et håndværk han stolt præsenterer som særligt dejligt. Dette eventyr er et godt eksempel på Brødrene Grimms evne til at blande humor og social satire med traditionel fortælling.
Historien „Den smukke Katrine og købstadstampen“ er et eksempel på Brødrene Grimms eventyr, hvor humor, repetition og absurditet spiller en væsentlig rolle. Eventyret følger Per købstadstamp, der gennem en næsten rituallignende dialog forsøger at få den smukke Katrine til kone. Handlingen drives af den komiske gentagelse af samtalerne med familiemedlemmerne: fatter Bondebæst, mutter Malke, bror Storsnude og søster Kålhovede.
Eventyrets humor er delvist baseret på de besynderlige navne og de forudsigelige samtalestrukturer, hvor hver karakter giver den samme betingede accept. En moderne fortolkning af historien kunne omfatte temaer som bureaukrati og det stivnede i samfundsnormer, hvor individet må navigere gennem gentagne og til tider meningsløse interaktioner for at nå sine mål.
Per købstadstamps erhverv som børstenbinder, en håndværksmæssig profession, viser sig først efter en række forvekslinger med andre erhverv. Det fungerer måske som en kommentar på social status og erhvervsværdi. Eventyrets afsluttende del, hvor medgiften og professionen bliver et emne, kan også ses som en satire over det økonomiske perspektiv ved ægteskab.
Selvom eventyret har et enkelt og tilsyneladende humoristisk plot, giver det anledning til at overveje forholdet mellem materielle goder, sociale roller, og det næsten rituelle i at indgå aftaler og relationer. Det er typisk for Grimms eventyr at have en moral eller en kommentar på samfundet indlejret i det let tilgængelige narrativ.
„Sproglig analyse af eventyret“ handler om at analysere et eventyrs sprogbrug, stil og struktur. I dette tilfælde ser vi på eventyret „Den smukke Katrine og købstadstampen“ af Brødrene Grimm.
Dialogens Struktur:
Eventyret er bygget op omkring en repetitiv dialogstruktur, hvor Per købstadstamp besøger familiemedlemmerne hos den pige, han ønsker at gifte sig med.
Han stiller det samme spørgsmål til hver enkelt: „Kan jeg få jeres datter/søster til kone?“ og får i princippet det samme svar, nemlig at det afhænger af de andre familiemedlemmers accept. Dette skaber en rytme og forventning hos læseren.
Karakteristiske Navne:
Navnene i fortællingen, såsom „fatter Bondebæst,“ „mutter Malke,“ „bror Storsnude,“ og „søster Kålhovede,“ er komiske og karikerede. De afslører karakterernes roller eller personlighed gennem deres navne: „Bondebæst“ antyder en bondsk natur, „Malke“ peger på malkning og arbejde med køer, mens „Storsnude“ og „Kålhovede“ understreger fyrighed og simpelhed.
Repetition og Humor:
Repetitiviteten i fortællingen skaber humor. Skikkelsen af Per købstadstamp, som bliver ved med at stille det samme spørgsmål til hver person i familien, fremhæver absurditeten i situationen. Per’s navns element „købstadstamp“ bidrager yderligere til humor ved at indikere en måske naiivt ambitiøs karakter uden en klar profession.
Symbolik i Medejendom og Valg:
Til slut i dialogen beror accepten på en vurdering af medgiften og professionen. Den smukke Katrines beskedne medgift er opstillet som en forhandling, mens Per’s svar angående sit håndværk stiger i hierarki (med „højere op“) indtil han afslører at være børstenbinder, hvilket er uventet og muntert præsenteret som et imponerende erhverv.
Samlet set anvender eventyret elementer som humor, repetition, muntre navne og komisk dialogstruktur til at skabe en underholdende fortælling, der både parodierer og bevarer charmen i den klassiske „bejlen og bryllup“ tematik.
Information til videnskabelig analyse
Nøgletal | Værdi |
---|---|
Nummer | KHM 131 |
Aarne-Thompson-Uther Indeks | ATU Typ 2019 |
Oversættelser | DE, EN, DA, ES, PT, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH |
Læsbarhedsindeks af Björnsson | 22.3 |
Flesch-Reading-Ease Indeks | 78.9 |
Flesch–Kincaid Grade-Level | 4 |
Gunning Fog Indeks | 4 |
Coleman–Liau Indeks | 9.9 |
SMOG Indeks | 7.1 |
Automated Readability Indeks | 2.6 |
Antal tegn | 1.992 |
Antal bogstaver | 1.426 |
Antal sætninger | 47 |
Antal ord | 326 |
Gennemsnitlige ord pr. Sætning | 6,94 |
Ord med mere end 6 bogstaver | 50 |
Procentdel af lange ord | 15.3% |
Antal Stavelser | 466 |
Gennemsnitlige stavelser pr. Ord | 1,43 |
Ord med tre stavelser | 21 |
Procentdel af ord med tre stavelser | 6.4% |