Childstories.org
  • 1
  • Tous les Grimm
    contes de fées
  • 2
  • Trié par temps
    de lecture
  • 3
  • Parfait pour
    lire à haute voix
Les sept Souabes
Les sept Souabes Märchen

Les sept Souabes - Contes des Frères Grimm

Temps de lecture pour enfants: 8 min

Il était une fois sept habitants de la Souabe. Le premier s’appelait Monsieur Schulz, le second Jackli, le troisième Marli, le quatrième Jergli, le cinquième Michel, le sixième Jeannot et le septième Veitli. Ils s’étaient fixé pour but de voyager à travers le monde pour y chercher aventure et y accomplir de hauts faits. Comme ils voulaient être armés afin d’être en sécurité, ils avaient jugé bon de se fabriquer une pique, une seule, mais vraiment longue et solide.

Les sept Souabes Conte merveilleuxImage: Georg Mühlberg (1863-1925)

Ils la tenaient tous les sept à la fois. Le plus hardi, le plus viril se tenait devant: c’était Monsieur Schulz. Puis venaient les autres, dans l’ordre, le dernier étant Veitli. Il arriva un jour qu’au mois des foins, comme ils avaient fait un long chemin et qu’il leur restait encore un peu de route à parcourir jusqu’au village où ils comptaient passer la nuit, un scarabée, un frelon peut-être, passa non loin d’eux, derrière un buisson, dans le pré, vrombissant pacifiquement. Monsieur Schulz s’effraya tant qu’il en laissa presque tomber la pique et que la sueur lui coula par tous les pores.

Les sept Souabes Conte merveilleuxImage: Georg Mühlberg (1863-1925)

– Écoutez, écoutez! dit-il à ses compagnons. Seigneur, j’entends un tambour. Jackli, qui tenait la pique derrière lui et dont je ne sais quelle odeur avait chatouillé les narines, dit:

– Il se passe indiscutablement quelque chose: je sens la poudre et la mèche à canon.

Les sept Souabes Conte merveilleuxImage: Georg Mühlberg (1863-1925)

À ces mots, Monsieur Schulz prit la fuite et d’un bond franchit une clôture. Comme il était retombé sur les dents d’un râteau que des faneurs avaient laissé là, le manche lui revint dans la figure, lui assénant un violent coup.

– Ouïe, ouïe, ouïe, s’écria Monsieur Schulz, faites-moi prisonnier, faites-moi prisonnier! Je me rends!

Les sept Souabes Conte merveilleuxImage: Georg Mühlberg (1863-1925)

Les six autres, qui l’avaient suivi, s’écrièrent à leur tour:

– Si tu te rends, je me rends aussi! Finalement, comme il n’y avait aucun ennemi qui voulût les ligoter et les emmener, ils se rendirent compte qu’ils s’étaient trompés. Et pour que personne n’apprît cette histoire et ne se moquât d’eux, ils jurèrent de n’en point parler aussi longtemps que l’un d’eux n’ouvrirait par hasard la bouche à ce sujet. Sur quoi, ils continuèrent leur voyage. Le deuxième péril qui les menaça était encore bien plus grand que le premier. Quelques jours plus tard, leur chemin les conduisit à travers des terres en friche. Un lièvre y dormait au soleil, oreilles pointées et ses yeux vitreux grands ouverts. À la vue de cette bête effrayante et sauvage, ils prirent peur et tinrent conseil pour savoir ce qu’ils allaient faire et quelle était la conduite la moins dangereuse à suivre.

Les sept Souabes Conte merveilleuxImage: Georg Mühlberg (1863-1925)

Car s’ils se mettaient à fuir, il était à craindre que le monstre les suivît et les avalât avec la peau et les os. Ils dirent donc:

– Nous allons devoir affronter un dangereux combat. Bien le concevoir, c’est déjà l’avoir gagné à moitié. Ils saisirent leur pique, Monsieur Schulz était devant, Veitli derrière. Monsieur Schulz tenait l’engin. Mais Veitli, qui, dans sa position protégée, se sentait plein de courage, brûlait d’attaquer et criait:

– Au nom de la Souabe, en avant, les enfants! Sinon que le diable nous laisse en plan! Mais Jeannot savait où le bât le blessait. Il dit:

– Par tous les diables, tu parles bien! Mais quand on voit l’ombre du dragon
de ta personne on ne voit que les talons! Michel cria:

– Il s’en faut d’un cheveu
Que du diable lui-même je voie les yeux! Ce fut au tour de Jergli. Il dit:

– Si ce n’est lui, c’est donc sa mère
Ou pour le moins, du diable le beau-frère! Il vint à Marli une charitable pensée. Il dit à Veitli:

– Va, va, Veitli, va de l’avant! De là derrière, je t’aiderai à serrer les dents! Mais Veitli ne l’écoutait pas. Jackli dit:

– C’est à Schulz d’être le premier! À lui seul l’honneur d’attaquer! Monsieur Schulz prit son courage à deux mains et dit:

– À voir votre énervement
On voit bien que vous êtes vaillants. Et tous ensemble, ils avancèrent contre le dragon. Monsieur Schulz se signa et appela Dieu à son secours. Mais comme rien ne se passait et que l’ennemi approchait, il cria, tant grande était sa peur:

– Ouah! Ouah! Ouahaha! Le lièvre se réveilla, s’effraya et s’en fut à toute vitesse. Quand Monsieur Schulz le vit si couard, il s’écria plein de joie:

– Peuh! Veitli, regarde-moi ça
Ce n’était qu’un lièvre, va! Les sept Souabes alliés partirent à la poursuite d’autres aventures. Ils arrivèrent sur les bords de la Moselle, un fleuve tranquille et profond que traversent peu de ponts et qu’il faut, en maints endroits, franchir en bateau. Nos Souabes n’en savaient rien. Ils appelèrent un homme qui, de l’autre côté, vaquait à ses occupations et lui demandèrent comment on pouvait passer.

Les sept Souabes Conte merveilleuxImage: Georg Mühlberg (1863-1925)

À cause de l’éloignement et de l’accent de ses interlocuteurs, l’homme ne comprit pas ce qu’ils voulaient et cria:

– Eh? Eh? Monsieur Schultz comprit qu’il disait « À pied! À pied! » et, comme il était le premier, il se mit en demeure de pénétrer dans la Moselle. Bientôt, il s’enlisa dans la vase et l’eau, en vagues profondes, monta autour de lui.

Les sept Souabes Conte merveilleuxImage: Georg Mühlberg (1863-1925)

Le vent chassa son chapeau de l’autre côté du fleuve. Une grenouille le regarda et coassa:

– Ouais, ouais! Les six autres, entendant cela, dirent:

– Notre compagnon, Monsieur Schulz, nous appelle. S’il a pu traverser, pourquoi pas nous? Ils sautèrent tous ensemble dans l’eau et se noyèrent. Si bien qu’aucun des membres de l’alliance souabe ne rentra jamais à la maison.

LanguagesLearn languages. Double-Tap on one word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Information pour l'analyse scientifique

Indicateur
Valeur
NuméroKHM 119
Aarne-Thompson-Uther IndiceATU Typ 1321C
TraductionsDE, EN, ES, FR, PT, HU, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH
Indice de lisibilité selon Björnsson31.8
Flesch-Reading-Ease Indice63.8
Flesch–Kincaid Grade-Level7.1
Gunning Fog Indice9.6
Coleman–Liau Indice10.8
SMOG Indice10.4
Index de lisibilité automatisé5.4
Nombre de Caractères5.320
Nombre de Lettres4.126
Nombre de Phrases82
Nombre de Mots912
Nombre moyen de mots par phrase11,12
Mots de plus de 6 lettres189
Pourcentage de mots longs20.7%
Nombre de syllabes1.420
Nombre moyen de syllabes par mot1,56
Mots avec trois syllabes129
Pourcentage de mots avec trois syllabes14.1%
Des questions, des commentaires ou des rapports d'expérience ?

Les meilleurs contes de fées

Copyright © 2024 -   Mentions légales | Protection des données |Tous droits réservés Alimenté par childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch