Childstories.org
  • 1
  • Alle sprookjes
    van Grimm
  • 2
  • Gesorteerd op
    leestijd
  • 3
  • Perfect voor
    het voorlezen
De drie slangenbladeren
Grimm Märchen

De drie slangenbladeren - Sprookje van de Gebroeders Grimm

Leestijd voor kinderen: 11 min

Er was eens een arme man, en die kon zijn enige zoon niet meer genoeg te eten geven. Toen sprak de jongen: „Vader, het is hier zo’n zorgelijk bestaan, en ik ben u maar tot last, laat mij nu liever de wereld ingaan om eens te zien of ik mijn brood niet kan verdienen.“ Toen gaf de vader hem zijn zegen en nam bedroefd afscheid.

In die tijd was de koning van een naburig land in oorlog. De jongen nam dienst en trok te velde. En toen de vijand er aan kwam, werd er slag geleverd, het was een groot en gevaarlijk bestaan en het regende blauwe bonen, zodat zijn kameraden aan alle kanten vielen. En toen de aanvoerder ook gedood was, wilden de anderen op de vlucht slaan, maar de jongen trad naar voren, sprak hun moed in en riep: „We willen het vaderland niet in de steek laten.“ De anderen volgden, hij drong naar voren en versloeg de vijand. De koning hoorde dat de zege alleen aan hem te danken was, hij stelde hem boven de anderen, gaf hem grote schatten en noemde hem de eerste van het Rijk.

De koning had een dochter. Ze was wel heel mooi, maar ze was ook een beetje vreemd. Ze had een belofte gedaan om niemand te trouwen, tenzij hij beloofde, dat, als zij het eerst stierf, hij zich levend met haar zou laten begraven. „Als hij werkelijk van mij houdt,“ zei ze, „waarom zou hij dan nog verder willen leven?“ En ze stelde er ook iets tegenover: ze zou, als hij het eerst stierf, met hem in ‚t graf gaan. Deze wonderlijke belofte had tot nu toe alle vrijers afgeschrikt, maar de jongen werd door haar schoonheid zo geboeid, dat hij nergens om gaf, maar bij haar vader om haar hand vroeg. „Weet je,“ zei de koning, „welke belofte je doen moet?“ – „Ik moet met haar in ‚t graf, als ik haar overleef,“ antwoordde hij, „maar mijn liefde is zo groot dat ik er verder niet om geef.“ Nu willigde de koning het aanzoek in en de bruiloft werd met grote pracht gevierd.

Zij leefden nu een poos heel gelukkig tezamen en toen gebeurde het, dat de jonge koningin heel ziek werd en er geen dokter was die haar helpen kon. En toen ze gestorven was en dood neerlag, herinnerde de jonge koning zich wat hij had moeten beloven; en hij gruwde ervan, levend in ‚t graf te gaan liggen. Maar er was geen uitweg. De koning had alle poorten door wachters laten bezetten, en het was uitgesloten het noodlot te ontgaan.

De dag kwam, dat het lijk in de koninklijke gewelven werd bijgezet, toen werd hij ook naar de gewelven geleid, en de poort gegrendeld en verzegeld. Naast de kist stond een tafel. Daarop stonden kaarsen in kandelaren, vier broden, vier flessen wijn. Als die voorraad op was, moest hij omkomen. Nu zat hij daar, vol verdriet en rouw; at elke dag maar weinig brood, dronk maar één slok wijn, en zag toch hoe de dood steeds nader kwam.

Terwijl hij zo voor zich uitstaarde, zag hij uit de hoek van ‚t gewelf een slang kruipen; die het lijk wilde naderen. En omdat hij vreesde, dat de slang eraan wilde knagen, trok hij zijn zwaard en sprak: „Zolang ik nog leef, mag niets haar beroeren,“ en hij hakte de slang in drie stukken. Na een tijd kroop een tweede slang uit dezelfde hoek te voorschijn, maar toen deze de vorige slang dood en in drieën zag liggen, kroop hij terug. Weldra was hij er weer, maar hij had drie groene bladeren in de bek. Hij nam de drie stukken slang, legde die aaneen zoals het gezeten had en legde op elke wond één van de bladeren. Weldra voegden de delen zich weer aaneen, de slang bewoog en was weer levend, en ze gleden samen weg.

De bladeren bleven op de grond liggen en nu kreeg de ongelukkige die alles had zien gebeuren, het idee of die wonderkracht van de bladeren, die de slang weer tot leven had kunnen brengen, ook niet een mens kon genezen. Hij raapte dus de bladeren op. Eén legde hij op de mond van zijn overleden vrouw, de beide andere op haar ogen. Nauwelijks had hij dit gedaan, of het bloed ging vloeien in haar aderen, steeg naar ‚t bleke gelaat en maakte het weer fris. Ze haalde adem, sloeg de ogen op en zei: „Waar ben ik?“ – „Je bent bij mij, lieve vrouw,“ antwoordde hij en hij vertelde haar hoe alles gekomen was en hoe hij haar weer tot leven had kunnen wekken. Hij gaf haar nu wat wijn en brood, en toen ze weer wat op krachten was gekomen, stond zij op. Zij gingen naar de deur van ‚t gewelf, begonnen te kloppen en te roepen, zo luid, dat de wachters het hoorden en de koning waarschuwden.

De koning kwam zelf naar de kelders en deed de deur open, en toen stonden ze daar allebei gezond en wel en verheugden zich met hem dat alle leed geleden was. Maar de drie slangenbladeren nam de jonge koning mee, gaf die aan zijn dienaar en zei: „Bewaar dat zorgvuldig, draag ze altijd bij je, wie weet welke nood nog komt en dan kunnen ze ons helpen.“

In de vrouw was echter, toen ze weer tot ‚t leven gewekt was, iets gebeurd. Zij was veranderd. Het was of alle liefde voor haar man uit haar hart was geweken. Toen hij na een poos over zee wilde om naar zijn oude vader te gaan, en ze in ‚t schip waren, vergat ze alle liefde en trouw waarmee hij haar uit de dood had gered en ze vatte een boze liefde op voor de schipper. En toen de jonge koning eens lag te slapen, riep ze de schipper, nam de slapende bij ‚t hoofd, de schipper moest hem bij zijn benen nemen en zo gooiden ze hem in zee. Toen de moord gepleegd was, zei ze: „Laten we nu weer naar huis terugkeren en zeggen dat hij onderweg gestorven is. Ik zal je bij mijn vader wel zo roemen en aanprijzen, dat hij ons huwelijk bezegelt en je erfgenaam maakt van de kroon.“

Maar de trouwe dienaar, die alles gezien had, maakte ongemerkt een bootje van het schip los, sprong daarin en roeide naar de plaats waar zijn meester was, en hij liet de verraders hun gang gaan. Hij viste de dode weer op, en met behulp van de slangenbladeren die hij bij zich droeg en op zijn ogen en mond legde, bracht hij hem gelukkig weer in ‚t leven terug.

Ze roeiden beiden uit alle macht, dag en nacht, en hun bootje ging zo snel, dat zij, eerder dan het grote schip, bij de koning kwamen. Hij begreep niet dat ze alleen kwamen, en vroeg wat hun overkomen was. Hij hoorde wat zijn dochter hem had aangedaan, en hij zei: „Ik kan niet geloven, dat ze zo slecht gehandeld heeft, maar de waarheid zal weldra aan het licht komen.“ Nu beval hij dat beiden in een vertrek verborgen moesten blijven en zich aan niemand mochten vertonen.

Spoedig daarop kwam het grote schip aan, en de goddeloze vrouw ging naar haar vader met een treurend gelaat. Hij vroeg: „Waarom keer je alleen terug? Waar is je man?“ – „Ach lieve vader,“ antwoordde zij, „ik kom thuis in grote rouw. Mijn man is onder de reis opeens ziek geworden en gestorven; en als de goede schipper mij niet had bijgestaan, dan zou het mij slecht vergaan zijn. Hij is bij zijn dood tegenwoordig geweest en kan u alles vertellen.“

De koning zei: „Ik zal de dode weer levend maken,“ en hij opende de kamer en liet beiden te voorschijn komen. De vrouw zag haar man en stond als door een donderslag getroffen; ze zonk op haar knieën neer en smeekte om genade. De koning echter zei: „Hiervoor is geen genade. Hij was bereid met je te sterven. Hij heeft je het leven weergegeven. Jij hebt hem in zijn slaap vermoord; je zult je verdiende loon hebben.“ Toen werd zij met haar trawanten in een doorboord schip geplaatst, en naar zee gejaagd, waar ze weldra in de golven omkwam.

LanguagesLearn languages. Double-tap on a word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Achtergronden

Interpretaties

Tekstanalyse

„De drie slangenbladeren“ is een sprookje van de Gebroeders Grimm dat de thema’s van loyaliteit, opoffering en verraad verkent. Het verhaal begint met een jonge man die, gedreven door zijn armoedige omstandigheden, zijn geluk beproeft als soldaat. Hij onderscheidt zich in de strijd en wint de gunst van een koning, die hem vervolgens zijn dochter aanbiedt om te trouwen.

De koning stelt wel een macabere voorwaarde: als zijn dochter sterft, moet haar man levend met haar begraven worden. De jongeman stemt toe, zo groot is zijn liefde voor haar.

Wanneer de prinses sterft, wordt de jonge koning in het graf opgesloten. Hij overwint echter de dood dankzij de mysterieuze krachten van drie slangenbladeren die hij vindt, en wekt zijn vrouw weer tot leven. Maar de herrezen koningin is van hart veranderd; haar liefde voor haar man is verdwenen. Ze beraamt een complot om hem te vermoorden met de hulp van een schipper, en werpt hem overboord tijdens een zeereis. Haar trouweloze daad komt echter aan het licht dankzij een trouwe dienaar die de jongeman redt met behulp van de magische bladeren.

De koning, de vader van de verraderlijke vrouw, wordt geconfronteerd met de waarheid van haar daden. Als straf laat hij haar en haar medeplichtigen op een doorboord schip de zee op sturen, waar zij hun einde tegemoet gaan. Het verhaal eindigt daarmee als een waarschuwing tegen ondankbaarheid en verraad, en benadrukt de waarde van trouw en oprechte liefde.

Dit sprookje, zoals vele andere van de Gebroeders Grimm, bevat donkere elementen en morale lessen. De drie slangenbladeren vertegenwoordigen een magisch element dat de kracht heeft om leven te herstellen, maar zelfs magie kan de aard van een mens niet veranderen. Het verhaal dient als een herinnering dat ware liefde en loyaliteit niet alleen gebaseerd zijn op acties, maar ook op een standvastig hart.

„De drie slangenbladeren“ van de Gebroeders Grimm is een sprookje dat rijk is aan symboliek en moraal. Verschillende interpretaties van dit verhaal kunnen de diepte en de lessen ervan onthullen.

Liefde en Trouw: Het verhaal verkent de thema’s van ware liefde en trouw. De jonge koning is zo verliefd op de prinses dat hij bereid is om samen met haar begraven te worden. Zijn opofferingsgezindheid contrasteert sterk met de ondankbaarheid en het verraad van de prinses na haar wederopstanding. Dit roept vragen op over de aard van liefde en loyaliteit.

Menselijke Veranderlijkheid: De transformatie van de prinses nadat ze weer tot leven is gewekt, kan worden geïnterpreteerd als een metafoor voor de verandering en onvoorspelbaarheid van menselijke emoties en verlangens. Haar verraad suggereert dat ervaringen (zoals de dood en wederopstanding) de essentie van een persoon kunnen veranderen.

Wedergeboorte en Vergiffenis: De slangenbladeren dienen als symbool voor wedergeboorte en de mogelijkheid tot herstel of tweede kansen. Echter, terwijl de jonge koning zijn vrouw vergeeft door haar tot leven te wekken, vindt de uiteindelijke gerechtigheid plaats door haar straf. Dit wijst op een grens aan vergeving wanneer iemand de gegeven tweede kans misbruikt.

Gerechtigheid en Karma: De afloop van het sprookje kan worden gezien als een les in karma of morele vergelding. De prinses en haar medeplichtige de schipper worden uiteindelijk gestraft voor hun misdaden. Dit kan wijzen op de onvermijdelijkheid dat mensen op een dag de consequenties van hun slechte daden onder ogen moeten zien.

De Kracht van Hoop en Vernuft: Het optimisme en de inventiviteit van de jonge koning wanneer hij de slangenbladeren gebruikt om zijn vrouw te genezen, tonen de kracht van hoop en slimheid bij het overwinnen van schijnbaar hopeloze situaties.

Al met al biedt „De drie slangenbladeren“ een rijke basis voor reflectie over menselijke natuur, moraal, liefde en rechtvaardigheid, en hoe deze thema’s zich in het leven kunnen ontvouwen.

Het sprookje „De drie slangenbladeren“ van de Gebroeders Grimm biedt een fascinerend onderwerp voor een linguïstische analyse.

Hier zijn enkele mogelijke aspecten om te onderzoeken:

1. Lexicale Analyse

Woorden en Uitdrukkingen:
– Het sprookje bevat veel archaïsche woorden en uitdrukkingen die typerend zijn voor de tijd waarin het werd geschreven, bijvoorbeeld „te velde trekken“ en „gave zijn zegen“. De taal is eenvoudig en direct, zoals typisch is voor sprookjes, wat bijdraagt aan de begrijpelijkheid voor een breed publiek, waaronder kinderen.

2. Morfologische Analyse

Verbuigingen en Vervoegingen:
– Veel werkwoorden in het verhaal zijn in de verleden tijd geschreven, wat de narratieve structuur van het sprookje benadrukt (bv. „sprak“, „gaf“, „nam“). Ondanks de eenvoud is er een rijk gebruik van morfologische elementen om personages en acties dynamisch en levendig te beschrijven.

3. Syntactische Analyse

Zinsstructuur:
– Het sprookje maakt gebruik van relatief eenvoudige zinnen en een lineaire verhaallijn om de lezer mee te nemen door de gebeurtenissen. Er zijn veel samengestelde zinnen die vaak gekoppeld zijn met voegwoorden zoals „en“ en „maar“. Dit geeft de tekst een vloeiende en vertellende stijl.

4. Morfosyntactische Verscheidenheid

Zinsopeningen en Samenstellingen:
– Het gebruik van directe rede versterkt de emotionele impact en betrokkenheid van personages (bv. „Waar ben ik?“ en „Je bent bij mij, lieve vrouw“). Er zijn beschrijvingen van acties en gebeurtenissen die het sprookje ritmisch en onderhoudend maken.

5. Stilistische Kenmerken

Stijlfiguren:
– Er is gebruik gemaakt van parallellisme en herhaling, die vaak in sprookjes voorkomen, om verwachting en spanning op te bouwen (bijvoorbeeld de drie slangenbladeren). De symboliek van de slangenbladeren als elementen van wederopstanding is krachtig en ondersteunt de thematiek van leven en dood in het verhaal.

6. Pragmatische Analyse

Sociale en Culturele Context:
– De normen en waarden die in het sprookje voorkomen, zoals trouw en de gevolgen van verraad, zijn sterk vertegenwoordigd en bieden inzicht in de moraal van die tijd. De rol van koningen en het belang van erfenis en rechtvaardigheid reflecteren de feodale structuren en sociale hiërarchie.

Door deze lagen van taal en structuur te analyseren, krijgen we een dieper begrip van hoe „De drie slangenbladeren“ niet alleen een boeiend verhaal vertelt, maar ook complexe thematische en culturele elementen in zich draagt. Het voegt rijkdom toe aan ons begrip van de literaire en sociale functie van sprookjes in de 19e eeuw.


Informatie voor wetenschappelijke analyse

Kengeta
Waarde
AantalKHM 16
Aarne-Thompson-Uther-IndexATU Typ 612
VertalingenDE, EN, DA, ES, FR, PT, IT, JA, NL, PL, RU, TR, VI, ZH
Leesbaarheidsindex door Björnsson32.6
Flesch-Reading-Ease Index69.2
Flesch–Kincaid Grade-Level8.5
Gunning Fog Index11.1
Coleman–Liau Index8.6
SMOG Index10.4
Geautomatiseerde leesbaarheidsindex8
Aantal karakters7.314
Aantal letters5.675
Aantal zinnen69
Aantal woorden1.368
Gemiddeld aantal woorden per zin19,83
Woorden met meer dan 6 letters175
Percentage lange woorden12.8%
Totaal lettergrepen1.900
Gemiddeld aantal lettergrepen per woord1,39
Woorden met drie lettergrepen108
Percentage woorden met drie lettergrepen7.9%
Vragen, opmerkingen of ervaringsverslagen?

Privacyverklaring.

De beste Sprookjes

Copyright © 2025 -   Over ons | Privacyverklaring |Alle rechten voorbehouden Aangedreven door childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch