Childstories.org
  • 1
  • Bọn trẻ
    Truyện cổ tích
  • 2
  • Sắp xếp theo
    thời gian đọc
  • 3
  • Hoàn hảo
    để đọc to
Else láu cá
Else láu cá Märchen

Else láu cá - Truyện cổ tích của Anh em Grimm

Thời gian đọc cho trẻ em: 10 phút

Xưa có một người đàn ông, bác có một người con gái tên là Else láu cá. Khi con gái đã đến tuổi trưởng thành, bác nói:

– Cha sẽ gả chồng cho con. Bà mẹ nói thêm vào:

– Đúng đấy, nếu có ai đến hỏi thì gả cho họ. Có một chàng trai người vùng xa, chàng tên là Hans, chàng xin ăn hỏi nhưng với một điều kiện là Else phải thật chăm chỉ siêng năng. Ông bố nói:

– Trời, nó tính toán giỏi lắm. Và bà mẹ bảo:

– Ái chà, nó còn nhìn thấy gió chạy ngoài đường, nghe được tiếng ruồi ho. Chàng Hans nói:

– Như vậy cô ta không chăm chỉ siêng năng, nên tôi không muốn lấy nữa. Khi mọi người ngồi quanh bàn và ăn. Bà mẹ sai:

– Else, con xuống hầm nhà lấy bia lên uống! Else láu cá lấy vò đựng bia đi xuống tầng hầm, vừa đi cô vừa mở nắp vò ra nghịch cho đỡ buồn. Để khỏi mỏi chân ngồi chờ, cô lấy ghế ra ngồi trước thùng bia, như vậy cô cũng chẳng phải cúi cho mỏi lưng, cứ ngồi thẳng lưng mà vặn vòi cho bia chảy vào vò. Trong lúc bia chảy, Else ngó nghiêng tứ phía trong căn hầm cho vui mắt. Ngó đi, ngó lại, cô thấy trên tường có con dao của thợ nề treo ở trên tường. Thế là cô Else láu cá nước mắt ngắn dài than:

– Nếu tôi lấy anh Hans và có con. Đúng lúc con đang nhớn thì sai nó xuống hầm lấy bia, nó đang ngồi mở vòi bia thì con dao kia bỗng dưng rơi xuống đúng đầu làm nó chết. Cô ngồi khóc nức nở, than vãn cho sự bất hạnh kia của mình. Mọi người ngồi đợi mãi mà chẳng thấy Else mang bia lên. Bà mẹ sai đứa gái hầu:

– Con xuống tầng hầm xem Else nó ngồi ở chỗ nào. Đứa gái hầu xuống hầm, thấy Else ngồi trước thùng bia, đang khóc than nức nở. Đứa gái hầu hỏi:

– Else, tại sao chị lại khóc? Else đáp:

– Không khóc sao được! Nếu tôi lấy anh Hans và có con. Đúng lúc con đang nhớn thì sai nó xuống hầm lấy bia, nó đang ngồi mở vòi bia thì con dao kia bỗng dưng rơi xuống đúng đầu làm nó chết. Nghe chuyện, đứa gái hầu nói:

– Else láu cá ơi, thật là đau đớn quá. Rồi nó ngồi xuống cạnh Else, khóc than về sự bất hạnh kia. Đợi một lúc, không thấy đứa gái hầu lên, bác trai bảo thằng ở:

– Con xuống tầng hầm xem Else và đứa gái hầu ngồi ở chỗ nào. Thằng ở xuống hầm, thấy Else và đứa gái hầu ngồi cạnh nhau và đang khóc nức nở.

Else láu cá Truyện cổ tíchHình ảnh: Paul Hey (1867 – 1952)

Nó hỏi:

– Else, tại sao chị lại khóc? Else đáp:

– Không khóc sao được! Nếu tôi lấy anh Hans và có con. Đúng lúc con đang nhớn thì sai nó xuống hầm lấy bia, nó đang ngồi mở vòi bia thì con dao kia bỗng dưng rơi xuống đúng đầu làm nó chết. Nghe chuyện, thằng ở nói:

– Else láu cá ơi, thật là đau đớn quá. Rồi nó ngồi xuống cạnh Else, gào khóc về sự bất hạnh kia: ở trên nhà, mọi người ngồi đợi thằng ở, nhưng chẳng thấy nó lên. Bác trai bảo bác gái:

– Bà xuống tầng hầm xem Else nó ngồi ở chỗ nào. Bác gái xuống tầng hầm, thấy cả ba đang ngồi khóc than, bác hỏi nguyên nhân tại sao lại khóc, Else kể mẹ nghe về chuyện đứa con mình chết, khi nó đang ngồi mở vòi bia thì con dao ở trên tường rơi xuống đúng đầu. Nghe chuyện, bà mẹ nói:

– Trời, Else láu cá ơi, thật là đau đớn quá. Rồi bà mẹ cũng ngồi xuống bên cạnh và khóc. Bác trai ngồi đợi một lúc cũng không thấy vợ mình lên, mà bác lại đang khát, bác nói:

– Giờ thì phải tôi thân chinh xuống hầm xem Else nó ngồi ở đâu. Xuống tới tầng hầm, bác trai thấy tất cả đang ngồi khóc, bác hỏi nguyên do thì được biết, con của Else chết, khi nó đang ngồi mở vòi bia thì con dao ở trên tường rơi xuống đúng đầu. Nghe chuyện, người cha nói:

– Else láu cá ơi, thật là đau đớn quá! Bác trai cũng ngồi xuống và khóc. Chàng rể tương lai ngồi đợi mãi mà chẳng thấy một ai lên. Chàng nghĩ:

– Chắc mọi người đang ở dưới chờ mình xuống. Vậy ta xuống hầm xem mọi người ý ra sao. Xuống tới nơi, chàng thấy năm người đang ngồi khóc, họ thay nhau gào khóc. Chàng hỏi:

– Có chuyện gì vậy? Else đáp:

– Anh Hans thân yêu ơi, chúng ta lấy nhau và có một đứa con. Nó đang tuổi nhớn thì chúng ta sai nó xuống hầm lấy bia, nó đang ngồi mở vòi bia thì con dao kia bỗng dưng rơi xuống đúng đầu làm nó chết ngay. Vậy không khóc sao được. Anh chàng Hans nói:

– Đến thế là cùng, đảm đang như em Else láu cá. Thôi thì chúng ta lấy nhau vậy. Chàng dắt tay nàng và tổ chức đám cưới. Một hôm Hans nói với vợ:

– Em ơi, anh phải đi kiếm tiền, em ra đồng gặt lúa về để làm bánh ăn.

– Vâng, anh Hans thân yêu, em sẽ làm. Hans vừa mới đi khỏi nhà, vợ ở nhà bắc bếp nấu cháo và mang cháo theo ra đồng. Ra tới nơi, nàng tự hỏi:

– Làm gì bây giờ? Gặt lúa hay là ăn trước? Ta ăn trước vậy. Else ngồi ăn hết nồi cháo, ăn xong bụng no căng, nàng tự hỏi:

– Làm gì bây giờ? Gặt lúa trước hay ngủ trước? Ta ngủ trước cái đã. Rồi Else nằm trên ruộng lúa và thiêm thiếp ngủ. Hans về nhà từ lâu, mà Else vẫn chưa về. Hans nói:

– Else vợ mình chăm chỉ thật, giờ này mà vẫn chưa về ăn! Khi bóng đêm phủ xuống, Else vẫn còn ở ngoài đồng. Hans ra đồng xem vợ mình gặt lúa, nhưng Else chẳng gặt lúa mà nằm ngủ say trên cánh đồng lúa. Hans chạy nhanh về nhà, lấy lưới bẫy chim có gắn chuông. Chàng lấy lưới phủ lên người Else. Nàng vẫn ngủ mà không hề hay biết. Hans đi về nhà, đóng chặt cửa lại và ngồi làm việc. Khi trời đã khuya, Else láu cá thức giấc. Khi đứng dậy, nàng thấy có gì lùng nhùng, lại kêu leng keng. Nàng đâm hoảng, lòng bán tín bán nghi, không hiểu mình có chính là Else láu cá hay không. Nàng lẩm bẩm:

– Chẳng hiểu mình có phải là mình hay là không phải? Nàng không biết là thế nào nữa, cứ đứng tần ngần, cuối cùng nàng quyết định:

– Ta phải đi về nhà và hỏi, mình còn là mình hay là không, mọi người đều biết rõ điều đó. Về tới nhà, thấy cửa đóng chặt, Else gõ cửa sổ và gọi với vào trong:

– Anh Hans, Else có ở trong nhà không? Hans đáp:

– Có, Else ở trong nhà. Nghe trả lời vậy, nàng đâm ra hoảng, mồm lẩm bẩm:

– Lạy trời! Chẳng phải là mình rồi. Nàng tới hết nhà này sang nhà khác, nhưng khi nghe tiếng chuông reo trong đêm vắng nên chẳng ai chịu mở cửa. Chẳng có chỗ nào mở cửa cho nàng vào. Nàng đi khỏi làng. Và cũng chẳng ai trông thấy nàng nữa.

Đọc một câu chuyện cổ tích ngắn khác (5 phút)

LanguagesLearn languages. Double-tap on a word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Ngữ cảnh

Diễn giải

Ngôn ngữ

Câu chuyện „Else láu cá“ của anh em nhà Grimm là một câu chuyện cổ tích mang tính hài hước và châm biếm. Chuyện kể về một cô gái tên Else, nổi tiếng với sự khôn ngoan và trí tưởng tượng phong phú, nhưng đôi khi lại trở thành hài hước vì những lo lắng và quyết định vô lý của mình.

Mở đầu, Else được gia đình cho gả cho một chàng trai tên Hans, với điều kiện là cô phải chăm chỉ và siêng năng. Tuy nhiên, trong một tình huống tưởng tượng quá đà, cô đã ngồi khóc thương cho đứa con chưa sinh của mình, vì lo sợ một tai nạn tưởng tượng sẽ xảy ra. Điều này dẫn đến một tình huống hài hước khi cả gia đình và người hầu lần lượt xuống hầm và cùng ngồi khóc theo.

Cuối cùng, Hans quyết định chấp nhận và cưới Else. Tuy nhiên, sau đám cưới, Else tiếp tục cho thấy sự lười biếng và trí tưởng tượng quá mức của mình, khi cô chọn ăn và ngủ trên đồng thay vì gặt lúa. Hans, nhìn thấy vợ ngủ say, đã bày trò vui bằng cách phủ lưới bẫy chim lên người cô. Khi thức dậy, Else hoảng sợ và không tin rằng mình vẫn là mình, dẫn đến việc cô rời khỏi làng và biến mất.

Câu chuyện nhấn mạnh sự châm biếm về những lo nghĩ viển vông và hậu quả của sự lười biếng, đồng thời mang lại tiếng cười nhẹ nhàng cho người đọc.

Câu chuyện „Else láu cá“ của anh em nhà Grimm là một ví dụ về cách họ sử dụng yếu tố hài hước và trào phúng để xây dựng câu chuyện cổ tích. Nhân vật chính, Else, được mô tả là người có trí tưởng tượng phong phú đến nỗi cô lo lắng về những sự việc chưa xảy ra, dẫn đến những tình huống dở khóc dở cười.

Câu chuyện nhấn mạnh sự châm biếm về tính cách và hành động của Else, khi cô tưởng tượng ra những viễn cảnh xa xôi và vô lý như việc con dao rơi xuống đầu con mình trong tương lai, từ đó dẫn đến sự lụy bi mà không hề có căn cứ. Những người xung quanh, mặc dù ban đầu không hiểu tình huống, cũng bị kéo vào vòng xoáy cảm xúc của Else, cho thấy sức lan tỏa của những nỗi lo không cần thiết và sự dễ dàng bị cuốn theo tâm trạng của người khác.

Trong phần sau của câu chuyện, chúng ta thấy một khía cạnh khác về Else khi cô bỏ thời gian ra ngủ thay vì làm việc. Hans, chồng cô, cũng thể hiện óc hài hước và thông minh khi tìm cách đối phó với sự lười biếng của vợ bằng cách đặt bẫy chim lên cô.

Toàn bộ câu chuyện là một bức tranh sinh động về những tình huống hài hước trong cuộc sống hàng ngày, qua đó gửi gắm những thông điệp như tránh lo xa vô ích, sự cần thiết của chăm chỉ và cách đối nhân xử thế thông minh. Tính cách đặc trưng của nhân vật Else và cách xử lý tình huống của Hans để lại ấn tượng sâu sắc về một câu chuyện cổ tích ngụ ý nhiều bài học có giá trị.

Truyện cổ tích „Else láu cá“ của anh em nhà Grimm là một câu chuyện ngụ ngôn mang tính hài hước. Qua việc phân tích ngôn ngữ học, ta có thể nhận thấy một số đặc điểm nổi bật trong câu chuyện này:

Ngôn ngữ hài hước và mỉa mai: Truyện sử dụng nhiều chi tiết hài hước thông qua các tình huống phi lý và sự ngây thơ đến đáng thương của nhân vật Else. Sự việc con dao trên tường có thể rơi xuống là hoàn toàn không thực tế, nhưng Else lại tưởng tượng quá mức và khiến mọi người xung quanh cũng bị cuốn vào nỗi lo không đáng có.

Lối kể chuyện lặp lại: Câu chuyện thường xuyên sử dụng cấu trúc lặp lại, khi tất cả các nhân vật đều phản ứng giống nhau trước tình huống của Else. Sự lặp lại này không chỉ nhấn mạnh tính hài hước mà còn củng cố tính phi lý của câu chuyện.

Nghệ thuật châm biếm: Qua các hành động của nhân vật, câu chuyện khéo léo châm biếm sự lười biếng và thiếu thực tế. Else, mặc dù được gọi là „láu cá“, lại không thực sự có ý thức về trách nhiệm và lãng phí thời gian vào những lo lắng vô căn cứ.

Hình tượng nhân vật: Nhân vật Else được xây dựng với tính cách độc đáo, vừa hài hước vừa đáng thương. Những người xung quanh Else cũng bị lôi kéo vào tình huống của cô, tạo ra một bối cảnh hỗn độn nhưng dí dỏm.

Bài học luân lý: Câu chuyện kết thúc một cách châm biếm khi Else tự nhầm lẫn về danh tính của mình, từ đó truyền tải thông điệp về tầm quan trọng của việc tự nhận thức và hành động có trách nhiệm.

Qua những yếu tố trên, „Else láu cá“ không chỉ mang lại tiếng cười mà còn phê phán nhẹ nhàng những thói quen xấu trong xã hội. Câu chuyện sử dụng ngôn ngữ và lối kể chuyện duyên dáng để truyền tải các thông điệp xã hội một cách hài hước và sâu sắc.


Thông tin phân tích khoa học

Chỉ số
Giá trị
Con sốKHM 34
Aarne-Thompson-Uther Chỉ mụcATU Typ 1450
Bản dịchDE, EN, DA, ES, FR, PT, FI, HU, IT, JA, NL, PL, RO, RU, TR, VI, ZH
Chỉ số khả năng đọc của Björnsson11.2
Flesch-Reading-Ease Chỉ mục100
Flesch–Kincaid Grade-Level2
Gunning Fog Chỉ mục4.5
Coleman – Liau Chỉ mục3.6
SMOG Chỉ mục3.8
Chỉ số khả năng đọc tự động0
Số lượng ký tự5.811
Số lượng chữ cái4.228
Số lượng Câu115
Số lượng từ1.279
Số từ trung bình cho mỗi câu11,12
Các từ có hơn 6 chữ cái1
Phần trăm các từ dài0.1%
Tổng số Âm tiết1.432
Số tiết trung bình trên mỗi từ1,12
Các từ có ba Âm tiết1
Tỷ lệ phần trăm từ có ba âm tiết0.1%
Câu hỏi, nhận xét hoặc báo cáo kinh nghiệm?

Chính sách bảo mật.

Những câu chuyện cổ tích hay nhất

Quyền tác giả © 2025 -   Về chúng tôi | Bảo vệ dữ liệu |Đã đăng ký Bản quyền Cung cấp bởi childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch