Childstories.org
  • 1
  • Wszystkie
    bajki Grimm
  • 2
  • Sortowane według
    czasu czytania
  • 3
  • Idealny do
    czytania na głos
O wilku i siedmiu koźlątkach
O wilku i siedmiu koźlątkach Märchen

O wilku i siedmiu koźlątkach - Bajka o Bracia Grimm

Czas czytania dla dzieci: 8 min

Była sobie kiedyś koza. Miała ona siedem koźlątek, a kochała je tak, jak tylko matka potrafi kochać swoje dzieci. Pewnego dnia wybrała się do lasu po jedzenie. Przywołała całą siódemkę i rzekła: „Drogie dziatki, muszę wyjść do lasu. Bądźcie grzeczne, gdy mnie nie będzie, zamknijcie drzwi i miejcie się na baczności przed wilkiem! Jeśli uda mu się wejść, pożre was ze skórą i kośćmi.

O wilku i siedmiu koźlątkach BajkaZdjęcie: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Łotr umie się przebrać, ale poznacie go po chropawym głosie i czarnych łapach.“

Koźlątka zaś rzekły: „Droga matko, Będziemy mieć się na baczności, nie troszcz się o nas.“ Koza zabeczała i ruszyła spokojna w drogę.

Ni trwało długo, a zapukał ktoś do drzwi domu i zawołał: „Otwórzcie, drogie dziatki, wasza mama przyszła i każdemu coś przyniosła!“ Lecz koźlęta poznały po chropawym głosie, że to był wilk. „Nie otworzymy,“ zawołały, „Nie jesteś naszą mamą. Ona ma cienki i łagodny głos, a twój głos jest chropawy. Jesteś wilkiem!“

Poszedł więc wilk do kramarza i kupił sobie wielki kawał kredy. Zjadł go i tak jego głos zrobił się cienki.

O wilku i siedmiu koźlątkach BajkaZdjęcie: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Potem wrócił, zapukał do drzwi i zawołał: „Otwórzcie, drogie dziatki, wasza mama wróciła i każdemu coś przyniosła!“

Lecz wilk położył łapę na parapecie. Zobaczyły to dzieci i zawołały: „Nie otworzymy! Nasza mama nie ma takiej czarnej łapy jak ty, Ty jesteś wilk!“

Poszedł więc wilk do piekarza i rzekł „Uderzyłem się w łapę, posmaruj mi ją ciastem!“

Gdy mu już ją piekarz posmarował, pobiegł wilk do młynarza i rzekł: „Posyp mi łapę białą mąką!“ Młynarz pomyślał, że wilk, chce kogoś oszukać i się wzbraniał, lecz wilk rzekł: „Jeśli tego nie zrobisz, zjem ciebie!“ Wystraszył się młynarz i pobielił mu łapę.

Poszedł więc łotr po raz trzeci pod drzwi, zapukał i rzekł: „Otwórzcie, drogie dziatki, wasza mama wróciła i każdemu coś przyniosła!“

Koźlęta zawołały: „Pokaż nam swoją łapę, żebyśmy widziały, że jesteś naszą mateczką.“

Wilk położył łapę na parapecie.

O wilku i siedmiu koźlątkach BajkaZdjęcie: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Gdy koźlęta ujrzały, że była biała, uwierzyły w to, co mówił i otworzyły drzwi.

Lecz tym, kto wszedł, był wilk! Koźlęta wystraszyły się. Jedno wskoczyło pod stół, drugie do łóżka, trzecie do pieca, czwarte do kuchni, piąte do szafy, szóste pod balię, siódme do skrzyni zegara ściennego. Lecz wilk je znalazł i połknął jedno za drugim. Tylko tego najmłodszego w zegarze ściennym nie znalazł.

Gdy już był syty, odszedł, położył się na zielonej łące pod drzewem i zasnął.

Niedługo potem wróciła koza z lasu do domu. Ach, co zobaczyła! Drzwi stały otworem, stół, krzesła i ławy poprzewracane, balia rozbita, pościel z łóżka zerwana. Szukała dziatek, lecz nie mogła ich znaleźć. Wołała każdego po kolei z imienia, lecz nikt nie odpowiadał. W końcu, gdy zawołała najmłodsze, odpowiedział cieniutki głosik: „Droga matko, jestem w skrzyni zegara ściennego!“

Wyciągnęła matka koźlątko z ukrycia. Opowiedziało jej, jak przyszedł wilk i wszystkich pożarł. Możecie sobie wyobrazić, jak stara koza płakała nad biedną dziatwą!

W końcu wyszła zawodząc, a najmłodsze koźlątko pobiegło za nią. Gdy doszła na łąkę, wilk cięgle jeszcze leżał pod drzewem i chrapał, że gałęzie się trzęsły.

O wilku i siedmiu koźlątkach BajkaZdjęcie: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Stara koza oglądała go ze wszystkich stron i ujrzała, że w jego brzuch coś się ruszało i kotłowało. Ach Boże, pomyślała, czy moje dziatki, które połknął, są jeszcze przy życiu?

Musiało tedy pobiec koźlątko do domu po nożyce i dratwę. Stara koza rozcięła łotrowi brzuch. Ledwo ucięła, jedno koźlę wystawiało już głowę. A gdy dalej cięła, wyskoczyła cała szóstka.

O wilku i siedmiu koźlątkach BajkaZdjęcie: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Koźlęta były zdrowe, bo łapczywy wilk połknął je w całości.

Ależ była to radość! Pieścili swą drogą matkę, skakali jak krawiec przy weselu, lecz stara rzekła: „Idźcie i poszukajcie wielkich kamieni. Wypełnimy nimi brzuch łotrowi, póki jeszcze śpi.“

Naściągały więc koźlęta w pośpiechu kamieni, powsadzały mu ich do brzucha, ile wlazło. Stara zaszyła mu brzuch tak szybko, że nic nie zauważył i nawet się nie ruszył.

Gdy się wreszcie wyspał, stanął na nogi. Kamienie w brzuchu sprawiły mu wielki pragnienie, ruszył więc do studni by się napić. Lecz gdy zaczął biec, kamienie poczęły uderzać o siebie i się przewracać. Zawołał więc:

„Brzęczy mi w uchu
Czy może w brzuchu
Cóż za pragnienie.
To chyba były twarde kamienie“

A gdy doszedł do studni i pochylił się nad wodą, ciężkie kamienie wciągnęły go do niej, że się marnie utopił

Kiedy koźlęta to ujrzały, przybiegły pośpiesznie i głośno zawołały: „Wilk nie żyje!

O wilku i siedmiu koźlątkach Bajka

Wilk nie żyje!“ Załapały się za ręce i tańczyły z matką z radości wokół studni.

Przeczytaj kolejną krótką bajkę (5 min)

LanguagesLearn languages. Double-tap on a word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Kontekst

Interpretacje

Jezyk

„O wilku i siedmiu koźlątkach“ to klasyczna baśń Braci Grimm, która uczy o niebezpieczeństwach związanych z zaufaniem obcym i o sile przebiegłości i odwagi. W tej opowieści mama koza ostrzega swoje dzieci przed podstępnym wilkiem, który potrafi zmieniać głos i wygląd, aby zdobyć ich zaufanie. Pomimo prób wilka, żeby oszukać młode koźlęta, to jego ostateczna zguba przychodzi z rąk przebiegłej matki kozy. Historia kończy się szczęśliwie, gdy matka ratuje swoje dzieci, a chytry plan zaszycia kamieni w brzuchu wilka prowadzi do jego upadku. Baśń podkreśla znaczenie ostrożności, sprytu i miłości rodzicielskiej.

Bajka „O wilku i siedmiu koźlątkach“ braci Grimm to klasyczna opowieść o zagrożeniu, sprycie i triumfie dobra nad złem. Można ją interpretować na różne sposoby, z uwzględnieniem różnych kontekstów i przesłań.

Przestroga przed nieznajomymi: Wiele bajek i opowieści ludowych służyło jako przestroga dla dzieci, by nie ufały nieznajomym. Ta historia pokazuje, jak niebezpieczny może być świat zewnętrzny i jak ważna jest ostrożność.

Spryt i inteligencja jako klucz do przetrwania: Koźlątka, mimo że są młode i niewinne, muszą nauczyć się rozpoznawać zagrożenia i działać w sposób sprytny. Ostatecznie to dzięki sprytowi najstarszego koźlątka i matki cała rodzina zostaje uratowana.

Miłość matczyna: Historia ilustruje również silną więź i miłość matczyną. Matka-koza nie poddaje się i ryzykuje wszystko, by uratować swoje dzieci, co ukazuje, jak potężna może być miłość rodzica.

Kara za zło: Bajki często pokazują prostą moralność, gdzie dobro zwycięża, a zło jest surowo karane. Wilk, który uosabia zło i podstęp, ostatecznie ponosi karę za swoje czyny.

Rola przebaczenia i odkupienia: Mimo że koźlątka były nieostrożne, matka nie obwinia ich, tylko skupia się na rozwiązaniu problemu i uratowaniu ich. To może uczyć o znaczeniu przebaczenia i odkupienia.

Opowieść ta jest nie tylko historią z morałem, ale też bogatym źródłem do analizy różnych aspektów ludzkiej natury, emocji oraz wartości społecznych. Każda z interpretacji może nieść ze sobą ważne lekcje i skłaniać do refleksji.

Analiza lingwistyczna baśni „O wilku i siedmiu koźlątkach“ z perspektywy lingwistycznej skupia się na analizie języka, struktury narracyjnej, stylu oraz znaczeniu tej opowieści.

Struktura narracyjna: Baśń ma klasyczną strukturę z wyraźnym wprowadzeniem, rozwinięciem, punktem kulminacyjnym i zakończeniem. Historia zaczyna się opisem szczęśliwego życia kozy i jej koźlątek, co szybko zostaje zakłócone przez przybycie wilka. Po serii prób wyłudzenia zaufania od koźlątek, wilk osiąga swój cel, co prowadzi do punktu kulminacyjnego, jakim jest jego zjedzenie dzieci. Zakończenie przynosi rozwiązanie, w którym dobro zwycięża zło.

Styl i język: Język baśni jest prosty, ale sugestywny, co czyni go zrozumiałym dla dzieci, ale także interesującym dla dorosłych. Użycie dialogów pozwala budować napięcie (np. rozmowy wilka z koźlątkami).

Uwagę zwracają także antropomorfizmy: zwierzęta (koza, wilk) posiadają cechy ludzkie – mówią, planują, odczuwają emocje. To typowy zabieg w baśniach, mający na celu uczynienie ich bohaterów bliskimi i zrozumiałymi dla czytelnika.

Motywy i tematy: Tematem przewodnim jest walka dobra ze złem, co ukazane jest przez przeciwstawienie dobrotliwej kozy i podstępnego wilka. Motyw przebiegłości i kary – wilk posługuje się oszustwem, by osiągnąć swój cel, lecz ostatecznie zostaje ukarany. Znaczący jest także motyw ochrony dzieci przez rodzica, co odzwierciedla uniwersalne wartości związane z macierzyństwem i rodziną.

Znaczenie kulturowe i moralne: Baśń niesie ze sobą przesłanie moralne dotyczące nieufności wobec obcych oraz znaczenia ostrożności. Przestrzega przed zbyt łatwym ufaniem innym oraz pokazuje, że przebiegłość i oszustwo ostatecznie nie prowadzą do sukcesu. Historia podkreśla także wartość solidarności – współpraca kozy i jej dzieci prowadzi do pokonania wilka.

Symbolika: Koza symbolizuje opiekuńczość i mądrość matczyną. Wilk to symbol przebiegłości i zła oraz zagrożenia czyhającego w nieznanym świecie. Kamienie mogą symbolizować ciężar winy i kary.

Podsumowując, „O wilku i siedmiu koźlątkach“ to baśń, która w prosty, lecz uniwersalny sposób przekazuje tradycyjne wartości moralne, takie jak rodzinna miłość, ostrożność i sprawiedliwość. Jest przykładem umiejętnego łączenia edukacyjnej funkcji opowieści z angażującą i emocjonującą fabułą.


Informacje do analizy naukowej

Wskaźnik
Wartość
NumerKHM 5
Aarne-Thompson-Uther IndeksATU Typ 123
TłumaczeniaDE, EN, EL, EL, DA, ES, FR, PT, FI, HU, IT, JA, NL, KO, PL, RO, RU, TR, VI, ZH
Indeks czytelności Björnssonaa40.8
Flesch-Reading-Ease Indeks38
Flesch–Kincaid Grade-Level10.7
Gunning Fog Indeks13.8
Coleman–Liau Indeks12
SMOG Indeks12
Automatyczny indeks czytelności7.2
Liczba znaków4.408
Liczba liter3.502
Liczba zdania64
Liczba słów715
Średnia ilość słów w jednym zdaniu11,17
Słowa z więcej niż 6 literami212
Procent długich słów29.7%
Sylaby razem1.331
Średnie sylaby na słowo1,86
Słowa z trzema sylabami172
Procent słów z trzema sylabami24.1%
Pytania, komentarze lub raporty z doświadczeń?

Najlepsze Bajki

Copyright © 2025 -   O nas | Ochrona danych |Wszelkie prawa zastrzeżone Napędzany przez childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch