Childstories.org
  • 1
  • Contos bonitas
    para crianças
  • 2
  • Ordenado por
    tempo de leitura
  • 3
  • Perfeito para
    ler em voz alta
O Lobo e os Sete Cabritinhos
O Lobo e os Sete Cabritinhos Märchen

O Lobo e os Sete Cabritinhos - Contos de fadas dos Irmãos Grimm

Tempo de leitura para crianças: 8 min

Era uma vez uma velha cabra que tinha sete cabritinhos e os amava, como uma boa mãe pode amar os filhos. Um dia, querendo ir ao bosque para as provisões do jantar, chamou os sete filhinhos e lhes disse:

– Queridos pequenos, preciso ir ao bosque; cuidado com o lobo; se ele entrar aqui, come-vos todos com uma única abocanhada. Aquele patife costuma disfarçar-se, logo o reconhecereis, porém, pela voz rouca e pelas patas negras. Os cabritinhos responderam:

– Podeis ir sossegada, querida mamãe, ficaremos bem atentos.

O lobo e as sete crianças Contos de fadasImagem: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Com um balido, a velha cabra afastou-se confiante. Pouco depois, alguém bateu à porta, gritando:

– Abri, queridos pequenos; está aqui vossa mãezinha que trouxe um presente para cada um! Mas os cabritinhos perceberam, pela voz rouca, que era o lobo.

– Não abrimos nada, – disseram – não é a nossa mamãe; a mamãe tem uma vozinha suave; a tua é rouca; tu és o lobo! Então o lobo foi a um negócio, comprou um grande pedaço de argila, comeu-o e assim a voz dele tornou-se mais suave. Em seguida, voltou a bater à porta, dizendo:

– Abri, queridos pequenos; está aqui a vossa mãezinha que trouxe um presente para cada um! Mas havia apoiado a pata negra na janela; os pequenos viram-na e gritaram:

– Não abrimos, nossa mamãe não tem as patas negras como tu; tu és o lobo.

O lobo e as sete crianças Contos de fadasImagem: Oskar Herrfurth (1862-1934)

O lobo correu, então, até o padeiro e lhe disse:

– Machuquei o pé, queres esparramar-lhe em cima um pouco de massa? Quando o padeiro lhe espargiu a massa na pata, correu até o moleiro e disse:

– Espalha um pouco de farinha de trigo na minha pata. O moleiro pensou: „Este lobo está tentando enganar alguém“ e recusou-se a atende-lo. O lobo, porém, ameaçou-o:

– Se não o fizeres, devoro-te! O moleiro, então, se assustou e polvilhou-lhe a pata. Aliás, isso é comum entre os homens. O malandro foi, pela terceira vez, bater à porta dos cabritinhos, dizendo:

– Abri, pequenos, vossa querida mãezinha voltou do bosque e trouxe um presente para cada um de vós! Os cabritinhos gritaram:

– Mostra-nos primeiro a tua pata para que saibamos se és realmente nossa mamãezinha. O lobo não hesitou, colocou a pata sobre a janela e, quando viram que era branca, acreditaram no que dizia e abriram-lhe a porta. Mas foi o lobo que entrou. Os cabritinhos, amedrontados, trataram de se esconder.

O lobo e as sete crianças Contos de fadasImagem: Oskar Herrfurth (1862-1934)

O primeiro escondeu-se debaixo da mesa, o segundo meteu-se embaixo da cama, o terceiro correu para dentro do forno, o quarto foi para a cozinha, o quinto fechou-se no armário, o sexto dentro da pia e o sétimo na caixa do relógio de parede. Mas o lobo encontrou-os todos e não fez cerimônias; engoliu-os um após o outro. O último, porém, que estava dentro da caixa do relógio, não foi descoberto. Uma vez satisfeito, o lobo saiu e foi deitar-se sob uma árvore, no gramado fresco do prado e não tardou a ferrar no sono. Não tardou muito e a velha cabra regressou do bosque. Ah, o que se lhe deparou! A porta da casa escancarada; mesa, cadeiras, bancos, tudo de pernas para o ar. A pia em pedaços, as cobertas, os travesseiros arrancados da cama. Procurou logo os filhinhos, não conseguindo encontrá-los em parte alguma. Chamou-os pelo nome, um após o outro, mas ninguém respondeu. Ao chamar, por fim, o menor de todos, uma vozinha sumida gritou:

– Querida mamãezinha, estou aqui, dentro da caixa do relógio. Ela tirou-o de lá e o pequeno contou-lhe que viera o lobo e devorara todos os outros. Imaginem o quanto a cabra chorou pelos seus pequeninos! Saiu de casa desesperada, sem saber o que fazer; o cabritinho menor saiu-lhe atrás. Chegando ao prado, viram o lobo espichado debaixo da árvore, roncando de tal maneira que fazia estremecer os galhos.

O lobo e as sete crianças Contos de fadasImagem: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Observou-o atentamente, de um e de outro lado e notou que algo se mexia dentro de seu ventre enorme.

– Ah! Deus meu, – suspirou ela – estarão ainda vivos os meus pobres pequenos que o lobo devorou? Mandou o cabritinho menor que fosse correndo em casa apanhar a tesoura, linha e agulha também. De posse delas, abriu a barriga do monstro; ao primeiro corte, um cabritinho pôs a cabeça de fora e, conforme ia cortando mais, um por um foram saltando para fora; todos os seis, vivos e perfeitamente sãos, pois o monstro, na sanha devoradora, os engolira inteiros, sem mastigar.

O lobo e as sete crianças Contos de fadasImagem: Oskar Herrfurth (1862-1934)

Que alegria sentiram ao ver a mãezinha! Abraçaram-na, pinoteando felizes como nunca. Mas a velha cabra lhes disse:

– Ide depressa procurar algumas pedras para encher a barriga deste danado antes que ele desperte. Os cabritinhos, então, saíram correndo e daí a pouco voltaram com as pedras, que meteram, tantas quantas couberam, na barriga ainda quente do lobo. A velha cabra, muito rapidamente, coseu-lhe a pele de modo que ele nem chegou a perceber. Finalmente, tendo dormido bastante, o lobo levantou-se e, como as pedras que tinha no estômago lhe provocassem uma grande sede, foi à fonte para beber; mas, ao andar e mexer-se, as pedras chocavam-se na barriga, fazendo um certo ruído. Ele então pôs-se a gritar:

Dentro da pança,
que é que salta e pula? Cabritos não são;
parece pedra miúda!

Chegando à fonte, debruçou-se para beber; entretanto, o peso das pedras arrastou-o para dentro da água, onde se acabou afogando miseravelmente.

O lobo e as sete crianças Contos de fadas

Vendo isso, os sete cabritinhos saíram correndo e gritando:

– O lobo morreu! O lobo morreu! Então, juntamente com a mãezinha, dançaram alegremente em volta da fonte.

LanguagesLearn languages. Double-tap on a word.Learn languages in context with Childstories.org and Deepl.com.

Antecedentes

Interpretações

Língua

„O Lobo e os Sete Cabritinhos“ é um conto de fadas que ensina lições valiosas através de uma narrativa envolvente e memorável. Ao longo da história, a velha cabra demonstra o amor e preocupação de uma mãe ao alertar seus filhotes sobre o perigo representado pelo lobo. A narrativa destaca temas como a importância da vigilância, a astúcia e a força do amor familiar.

Na história, o lobo representa o mal e o perigo, utilizando disfarces e truques para enganar os cabritinhos. No entanto, a astúcia dos pequenos e as características distintivas do lobo (como a voz rouca e as patas negras) inicialmente os ajudam a reconhecer o impostor. Infelizmente, a ingenuidade dos cabritinhos leva ao sucesso temporário do lobo em seu plano maligno.

A reviravolta acontece com o retorno da mãe cabra, que usa de coragem e inteligência para resgatar seus filhotes. A colaboração entre mãe e filhos destaca a força do vínculo familiar e a importância de agir com determinação e rapidez diante de situações adversas. O desfecho, onde o lobo encontra seu destino trágico, traz um sentimento de justiça e alívio.

O conto, coletado pelos Irmãos Grimm, é uma reflexão sobre a luta entre o bem e o mal, o valor da família e a importância de ouvir os conselhos dos mais velhos. Além disso, oferece uma visão sobre as consequências das ações, sublinhando a moral de que o mal, apesar de suas tentativas, não prevalece sobre o bem.

O conto „O Lobo e os Sete Cabritinhos“ dos Irmãos Grimm é um conto de fadas clássico que ensina importantes lições através de elementos fantásticos e personagens arquetípicos. Existem diversas interpretações possíveis para essa história, e aqui estão algumas delas:

Cuidado e Responsabilidade: A história destaca a importância da cautela e da obediência. A mãe cabra adverte seus filhos sobre o perigo do lobo. A narrativa mostra que as precauções são essenciais para a segurança e que a desobediência pode trazer consequências graves.

Disfarce e Engano: O lobo representa o perigo que se esconde atrás de disfarces. Ele usa truques, como alterar sua voz e aparência, para enganar os cabritinhos. Isso pode ser interpretado como um aviso sobre como nem sempre as aparências condizem com a realidade e a necessidade de estar sempre vigilante.

Ressurreição e Esperança: A história contém elementos de ressurreição, pois os cabritinhos são resgatados da barriga do lobo, enfatizando a ideia de esperança e que nem tudo está perdido, mesmo em situações desesperadoras.

Justiça Retributiva: O final da história, em que o lobo é punido, pode ser visto como uma representação da justiça retributiva. Os atos do lobo levam à sua própria queda, sugerindo que o mal acaba por encontrar seu fim.

Força da Família: A união e cooperação entre a mãe cabra e os cabritinhos são destacadas. A ajuda mútua e o retorno da mãe mostram a força dos laços familiares e como, juntos, podem superar desafios e perigos.

Iniciação e Crescimento: Para os cabritinhos, a experiência representa uma forma de iniciação ao mundo externo, um teste de amadurecimento que, apesar de assustador, termina com crescimento e aprendizado.

Essas interpretações refletem temas universais comuns a muitos contos de fadas e mostram por que essas histórias continuam a fascinar e ensinar lições valiosas ao longo dos tempos.

A análise linguística do conto „O Lobo e os Sete Cabritinhos,“ dos Irmãos Grimm, revela diversos aspectos interessantes no que diz respeito à linguagem, estrutura e temas.

Vamos explorar alguns desses elementos:

O conto segue uma estrutura clássica de narrativa de contos de fadas, com uma clara divisão em introdução, desenvolvimento e conclusão. A introdução nos apresenta os personagens principais e o conflito imediato (o perigo representado pelo lobo). O desenvolvimento compreende as tentativas do lobo de enganar os cabritinhos e a sua subsequente derrota. A conclusão é a restauração da ordem, com os cabritinhos salvos e o lobo punido.

Lobo: A figura do lobo representa o arquétipo do vilão, astuto e maligno. Sua caracterização é feita através de descrições físicas (voz rouca, patas negras) e ações (disfarçar-se e enganar). Ele é um símbolo do perigo e da ameaça, comum em contos de fadas.

Cabritinhos e Cabra: Os cabritinhos representam a inocência infantil e a vulnerabilidade. A velha cabra, por outro lado, simboliza a figura protetora e amorosa da mãe, que, apesar de sua ausência temporária, retorna para salvar os filhos.

Precaução e Engano: A história destaca a importância de reconhecer o perigo através dos sinais (voz e pata do lobo) e não confiar cegamente. A transformação da voz e aparência do lobo ilustra a ideia de que o mal pode se disfarçar.

Triunfo do Bem sobre o Mal: Como em muitas narrativas dos Irmãos Grimm, o final feliz reforça a moral de que o bem e a justiça prevalecem. A mãe cabra e seus filhos vencem o mal por meio de inteligência e união.

Repetição: A estrutura repetida (as tentativas do lobo de entrar na casa) funciona para criar antecipação e tensão dramática, uma técnica eficaz em contos de fadas para prender a atenção do público alvo – as crianças.

Diálogo: O uso extensivo de diálogo ajuda a desenvolver a trama e a destacar a diferença entre os personagens (a suave voz da cabra versus a voz rouca do lobo).

Imagética e Descrição: Descrições vívidas (como a barriga do lobo se movendo e a adição de pedras) ajudam a criar imagens mentais fortes, essenciais para a imersão no conto.

O conto inclui elementos culturais da época, como a menção do moleiro e do padeiro, que são figuras comuns em aldeias e no cotidiano rural, proporcionando um pano de fundo familiar ao público contemporâneo à publicação original.

O conto „O Lobo e os Sete Cabritinhos“ exemplifica como histórias tradicionais usam linguagem acessível, repetições, e simbolismo para transmitir ensinamentos morais e culturais, ao mesmo tempo oferecendo entretenimento. É uma narrativa que não apenas diverte, mas também ensina lições valiosas sobre cautela e a importância da astúcia e do amor familiar.


Informação para análise científica

Indicador
Valor
NúmeroKHM 5
Aarne-Thompson-Uther ÍndiceATU Typ 123
TraduçõesDE, EN, EL, EL, DA, ES, FR, PT, FI, HU, IT, JA, NL, KO, PL, RO, RU, TR, VI, ZH
Índice de legibilidade de acordo com Björnsson34.6
Flesch-Reading-Ease Índice32.6
Flesch–Kincaid Grade-Level12
Gunning Fog Índice14.9
Coleman–Liau Índice10.1
SMOG Índice12
Índice de legibilidade automatizado6.3
Número de Caracteres5.332
Número de Letras4.119
Número de Sentenças67
Número de Palavras935
Média de Palavras por frase13,96
Palavras com mais de 6 letras193
percentagem de palavras longas20.6%
Número de Sílabas1.769
Média de Sílabas por palavra1,89
Palavras com três sílabas218
Percentagem de palavras com três sílabas23.3%
Perguntas, comentários ou relatórios de experiência?

Os melhores contos de fadas

Direito autoral © 2025 -   Sobre nós | Proteção de dados |Todos os direitos reservados Apoiado por childstories.org

Keine Internetverbindung


Sie sind nicht mit dem Internet verbunden. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.


Versuchen Sie Folgendes:


  • 1. Prüfen Sie Ihr Netzwerkkabel, ihren Router oder Ihr Smartphone

  • 2. Aktivieren Sie ihre Mobile Daten -oder WLAN-Verbindung erneut

  • 3. Prüfen Sie das Signal an Ihrem Standort

  • 4. Führen Sie eine Netzwerkdiagnose durch